Provérbios 13
ChiSB: 思高本 (Sīgāo Běn), 聖經:思高聖經學會譯釋 (SM_CHISB) vs ARA
1 智慧之子,聽從父親的教訓;輕狂的人,不聽任何人規勸。
1 O filho sábio ouve a instrução do pai, mas o escarnecedor não atende à repreensão.
2 義人必飽嘗自己口舌的果實,惡人的慾望只有飽食強暴。
2 Do fruto da boca o homem comerá o bem, mas o desejo dos pérfidos é a violência.
3 謹口慎言,方能自保性命;信口開河,終必自取滅亡。
3 O que guarda a boca conserva a sua alma, mas o que muito abre os lábios a si mesmo se arruína.
4 懶人雖常盼望,卻一無所得;勤勞的人,卻常如願以償。
4 O preguiçoso deseja e nada tem, mas a alma dos diligentes se farta.
5 義人憎惡謊言,惡人令人可憎可惡。
5 O justo aborrece a palavra de mentira, mas o perverso faz vergonha e se desonra.
6 正義保衛行為正直的人,邪惡卻使罪人滅亡。
6 A justiça guarda ao que anda em integridade, mas a malícia subverte ao pecador.
7 有人自充富人,其實一貧如洗;有人佯作窮人,其實腰纏萬貫。
7 Uns se dizem ricos sem terem nada; outros se dizem pobres, sendo mui ricos.
8 富人的錢財只是性命的贖價,窮人卻沒有這樣的威脅。
8 Com as suas riquezas se resgata o homem, mas ao pobre não ocorre ameaça.
9 義人的光明,必要高升;惡人的燈火,勢必熄滅。
9 A luz dos justos brilha intensamente, mas a lâmpada dos perversos se apagará.
10 傲慢只有引起爭端,虛心受教的人纔有智慧。
10 Da soberba só resulta a contenda, mas com os que se aconselham se acha a sabedoria.
11 儻來之物,容易消逝;經久積存,日漸增多。
11 Os bens que facilmente se ganham, esses diminuem, mas o que ajunta à força do trabalho terá aumento.
12 希望遲不兌現,令人心神煩惱;願望獲得滿足,像株生命樹。
12 A esperança que se adia faz adoecer o coração, mas o desejo cumprido é árvore de vida.
13 誰輕視法令,必遭滅亡;誰敬畏誡命,必得安全。
13 O que despreza a palavra a ela se apenhora, mas o que teme o mandamento será galardoado.
14 智慧人的教訓是生命的泉源,人可賴以脫免死亡的羅網。
14 O ensino do sábio é fonte de vida, para que se evitem os laços da morte.
15 明哲的規勸,使人蒙恩,殘暴人的舉止,粗魯蠻橫。
15 A boa inteligência consegue favor, mas o caminho dos pérfidos é intransitável.
16 精明的人,常按理智行事;愚昧的人,只自誇其糊塗。
16 Todo prudente procede com conhecimento, mas o insensato espraia a sua loucura.
17 奸妄的使者,使人陷於災禍;忠誠的使者,給人帶來安和。
17 O mau mensageiro se precipita no mal, mas o embaixador fiel é medicina.
18 拒絕規勸的,必遭貧苦羞辱;接受懲戒的,反要受人尊敬。
18 Pobreza e afronta sobrevêm ao que rejeita a instrução, mas o que guarda a repreensão será honrado.
19 願望獲得滿足,能使心靈愉快;遠離邪惡,卻為愚昧人所深惡。
19 O desejo que se cumpre agrada a alma, mas apartar-se do mal é abominável para os insensatos.
20 與智慧人往來,可成智慧人;與愚昧人作伴,必受其連累。
20 Quem anda com os sábios será sábio, mas o companheiro dos insensatos se tornará mau.
21 惡運追蹤罪人,義人卻得善報。
21 A desventura persegue os pecadores, mas os justos serão galardoados com o bem.
22 善人為子子孫孫留下產業,罪人的財富是為義人積蓄。
22 O homem de bem deixa herança aos filhos de seus filhos, mas a riqueza do pecador é depositada para o justo.
23 窮人開墾的田地,生產大量食物;誰若缺乏正義,定不免於滅亡。
23 A terra virgem dos pobres dá mantimento em abundância, mas a falta de justiça o dissipa.
24 不肯使用棍杖的人,實是恨自己的兒子;真愛兒子的人,必時加以懲罰。
24 O que retém a vara aborrece a seu filho, mas o que o ama, cedo, o disciplina.
25 義人必得飽食,惡人無以果腹。
25 O justo tem o bastante para satisfazer o seu apetite, mas o estômago dos perversos passa fome.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.