Provérbios 12
ChiSB: 思高本 (Sīgāo Běn), 聖經:思高聖經學會譯釋 (SM_CHISB) vs VC
1 喜愛受教的人,必喜愛智慧;憎恨規勸的人,真是糊塗。
1 Aquele que ama a correção ama a ciência, mas o que detesta a reprimenda é um insensato.
2 善心的人,必得上主喜悅;心術邪惡的人,必受降罰。
2 O homem de bem alcança a benevolência do Senhor; o Senhor condena o homem que premedita o mal.
3 沒有人作惡而能穩立,唯有義人的根基永不動搖。
3 Não se firma o homem pela impiedade, mas a raiz dos justos não será abalada.
4 賢能的妻子,是她丈夫的冠冕;無恥的妻子,宛如丈夫骨中的腐蝕。
4 Uma mulher virtuosa é a coroa de seu marido, mas a insolente é como a cárie nos seus ossos.
5 義人思念公正,惡人計劃詭譎。
5 Os pensamentos dos justos são cheios de retidão; as tramas dos perversos são cheias de dolo.
6 惡人的言談,是流血的陷阱;義人的口舌,設法搭救他人。
6 As palavras dos ímpios são ciladas mortíferas, enquanto a boca dos justos os salva.
7 惡人一旦傾覆,便不復存在;義人的家室,卻得以久存。
7 Transtornados, os ímpios não subsistirão, mas a casa dos justos permanecerá firme.
8 人憑自己的識見,獲得讚美;但心地邪僻的人,必受輕視。
8 Avalia-se um homem segundo a sua inteligência, mas o perverso de coração incorrerá em desprezo.
9 一個自給自足的平民,比愛排場而缺食的人,更為可貴。
9 Mais vale um homem humilde, que tem um servo, que o jactancioso, que não tem o que comer.
10 義人珍惜禽獸的生命,惡人的心腸殘忍刻薄。
10 O justo cuida das necessidades do seu gado, mas cruéis são as entranhas do ímpio.
11 自耕其地的人,必得飽食;追求虛幻的人,實屬愚昧。
11 Quem cultiva sua terra será saciado de pão; quem procura as futilidades é um insensato.
12 邪惡的想望,是惡人的羅網;義人的根基,卻永不動搖。
12 O ímpio cobiça o laço do perverso, mas a raiz do justo produz fruto.
13 惡人失口,自尋苦惱;義人卻能幸免受累。
13 No pecado dos lábios há uma cilada funesta, mas o justo livra-se da angústia.
14 人必飽嘗自己口舌的果實,必按自己的行為獲得報應。
14 O homem se farta com o fruto de sua boca; cada qual recebe a recompensa da obra de suas mãos.
15 愚昧的人,常以為自己的道路正直;但明智的人,卻常聽從勸告。
15 Ao insensato parece reto seu caminho, enquanto o sábio ouve os conselhos.
16 愚昧的人,立時顯出自己的憤怒;機智的人,卻忍辱而不外露。
16 O louco mostra logo a sua irritação; o circunspecto dissimula o ultraje.
17 吐露真情,是彰顯正義;作假見證,是自欺欺人。
17 O homem sincero anuncia a justiça; a testemunha falsa profere mentira.
18 出言不慎,有如利刃傷人;智者的口,卻常療愈他人。
18 O falador fere com golpes de espada; a língua dos sábios, porém, cura.
19 講實話的唇舌,永垂不朽;說謊話的舌頭,瞬息即逝。
19 Os lábios sinceros permanecem sempre constantes; a língua mentirosa dura como um abrir e fechar de olhos.
20 圖謀惡事的,心懷欺詐;策劃和平的,必得喜樂。
20 No coração dos que tramam males há engano; a alegria está naqueles que dão conselhos de paz.
21 義人常無往不利,惡人卻備受災殃。
21 Ao justo nenhum mal pode abater, mas os maus enchem-se de tristezas.
22 欺詐的唇舌,為上主所深惡;行事誠實的,纔為他所中悅。
22 Os lábios mentirosos são abominação para o Senhor, mas os que procedem com fidelidade agradam-lhe.
23 機智的人,使自己的才學深藏不露;心中愚昧的人,只會彰顯自己的愚蠢。
23 O homem prudente oculta sua sabedoria; o coração dos insensatos proclama sua própria loucura.
24 勤勞的手,必要掌權;懶慢的手,只有服役。
24 A mão diligente dominará; a mão preguiçosa torna-se tributária.
25 憂鬱使人心消沉,良言使人心快活。
25 A aflição no coração do homem o deprime; uma boa palavra restitui-lhe a alegria.
26 義人給自己的友伴指示道路,惡人的行動卻引人誤入歧途。
26 O justo guia seu companheiro, mas o caminho dos ímpios os perde.
27 懶惰的人,無米為炊;勤勞的人,腰纏萬貫。
27 O indolente não assa o que caçou; um homem diligente, porém, é um tesouro valioso.
28 正義的路,導向生命;邪惡的路,引人喪亡。
28 A vida está na vereda da justiça; o caminho do ódio, porém, conduz à morte.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.