Provérbios 12
ChiSB: 思高本 (Sīgāo Běn), 聖經:思高聖經學會譯釋 (SM_CHISB) vs ARA
1 喜愛受教的人,必喜愛智慧;憎恨規勸的人,真是糊塗。
1 Quem ama a disciplina ama o conhecimento, mas o que aborrece a repreensão é estúpido.
2 善心的人,必得上主喜悅;心術邪惡的人,必受降罰。
2 O homem de bem alcança o favor do Senhor , mas ao homem de perversos desígnios, ele o condena.
3 沒有人作惡而能穩立,唯有義人的根基永不動搖。
3 O homem não se estabelece pela perversidade, mas a raiz dos justos não será removida.
4 賢能的妻子,是她丈夫的冠冕;無恥的妻子,宛如丈夫骨中的腐蝕。
4 A mulher virtuosa é a coroa do seu marido, mas a que procede vergonhosamente é como podridão nos seus ossos.
5 義人思念公正,惡人計劃詭譎。
5 Os pensamentos do justo são retos, mas os conselhos do perverso, engano.
6 惡人的言談,是流血的陷阱;義人的口舌,設法搭救他人。
6 As palavras dos perversos são emboscadas para derramar sangue, mas a boca dos retos livra homens.
7 惡人一旦傾覆,便不復存在;義人的家室,卻得以久存。
7 Os perversos serão derribados e já não são, mas a casa dos justos permanecerá.
8 人憑自己的識見,獲得讚美;但心地邪僻的人,必受輕視。
8 Segundo o seu entendimento, será louvado o homem, mas o perverso de coração será desprezado.
9 一個自給自足的平民,比愛排場而缺食的人,更為可貴。
9 Melhor é o que se estima em pouco e faz o seu trabalho do que o vanglorioso que tem falta de pão.
10 義人珍惜禽獸的生命,惡人的心腸殘忍刻薄。
10 O justo atenta para a vida dos seus animais, mas o coração dos perversos é cruel.
11 自耕其地的人,必得飽食;追求虛幻的人,實屬愚昧。
11 O que lavra a sua terra será farto de pão, mas o que corre atrás de coisas vãs é falto de senso.
12 邪惡的想望,是惡人的羅網;義人的根基,卻永不動搖。
12 O perverso quer viver do que caçam os maus, mas a raiz dos justos produz o seu fruto.
13 惡人失口,自尋苦惱;義人卻能幸免受累。
13 Pela transgressão dos lábios o mau se enlaça, mas o justo sairá da angústia.
14 人必飽嘗自己口舌的果實,必按自己的行為獲得報應。
14 Cada um se farta de bem pelo fruto da sua boca, e o que as mãos do homem fizerem ser-lhe-á retribuído.
15 愚昧的人,常以為自己的道路正直;但明智的人,卻常聽從勸告。
15 O caminho do insensato aos seus próprios olhos parece reto, mas o sábio dá ouvidos aos conselhos.
16 愚昧的人,立時顯出自己的憤怒;機智的人,卻忍辱而不外露。
16 A ira do insensato num instante se conhece, mas o prudente oculta a afronta.
17 吐露真情,是彰顯正義;作假見證,是自欺欺人。
17 O que diz a verdade manifesta a justiça, mas a testemunha falsa, a fraude.
18 出言不慎,有如利刃傷人;智者的口,卻常療愈他人。
18 Alguém há cuja tagarelice é como pontas de espada, mas a língua dos sábios é medicina.
19 講實話的唇舌,永垂不朽;說謊話的舌頭,瞬息即逝。
19 O lábio veraz permanece para sempre, mas a língua mentirosa, apenas um momento.
20 圖謀惡事的,心懷欺詐;策劃和平的,必得喜樂。
20 Há fraude no coração dos que maquinam mal, mas alegria têm os que aconselham a paz.
21 義人常無往不利,惡人卻備受災殃。
21 Nenhum agravo sobrevirá ao justo, mas os perversos, o mal os apanhará em cheio.
22 欺詐的唇舌,為上主所深惡;行事誠實的,纔為他所中悅。
22 Os lábios mentirosos são abomináveis ao Senhor , mas os que agem fielmente são o seu prazer.
23 機智的人,使自己的才學深藏不露;心中愚昧的人,只會彰顯自己的愚蠢。
23 O homem prudente oculta o conhecimento, mas o coração dos insensatos proclama a estultícia.
24 勤勞的手,必要掌權;懶慢的手,只有服役。
24 A mão diligente dominará, mas a remissa será sujeita a trabalhos forçados.
25 憂鬱使人心消沉,良言使人心快活。
25 A ansiedade no coração do homem o abate, mas a boa palavra o alegra.
26 義人給自己的友伴指示道路,惡人的行動卻引人誤入歧途。
26 O justo serve de guia para o seu companheiro, mas o caminho dos perversos os faz errar.
27 懶惰的人,無米為炊;勤勞的人,腰纏萬貫。
27 O preguiçoso não assará a sua caça, mas o bem precioso do homem é ser ele diligente.
28 正義的路,導向生命;邪惡的路,引人喪亡。
28 Na vereda da justiça, está a vida, e no caminho da sua carreira não há morte.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.