Provérbios 12

ChiSB: 思高本 (Sīgāo Běn), 聖經:思高聖經學會譯釋 (SM_CHISB) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 喜愛受教的人,必喜愛智慧;憎恨規勸的人,真是糊塗。
1 O que ama a correção ama o conhecimento; mas o que aborrece a repreensão é insensato.
2 善心的人,必得上主喜悅;心術邪惡的人,必受降罰。
2 O homem de bem alcançará o favor do Senhor; mas ao homem de perversos desígnios ele condenará.
3 沒有人作惡而能穩立,唯有義人的根基永不動搖。
3 O homem não se estabelece pela impiedade; a raiz dos justos, porém, nunca será, removida.
4 賢能的妻子,是她丈夫的冠冕;無恥的妻子,宛如丈夫骨中的腐蝕。
4 A mulher virtuosa é a coroa do seu marido; porém a que procede vergonhosamente é como apodrecimento nos seus ossos.
5 義人思念公正,惡人計劃詭譎。
5 Os pensamentos do justo são retos; mas os conselhos do ímpio são falsos.
6 惡人的言談,是流血的陷阱;義人的口舌,設法搭救他人。
6 As palavras dos ímpios são emboscadas para derramarem sangue; a boca dos retos, porém, os livrará.
7 惡人一旦傾覆,便不復存在;義人的家室,卻得以久存。
7 Transtornados serão os ímpios, e não serão mais; porém a casa dos justos permanecerá.
8 人憑自己的識見,獲得讚美;但心地邪僻的人,必受輕視。
8 Segundo o seu entendimento é louvado o homem; mas o perverso decoração é desprezado.
9 一個自給自足的平民,比愛排場而缺食的人,更為可貴。
9 Melhor é o que é estimado em pouco e tem servo, do que quem se honra a si mesmo e tem falta de pão.
10 義人珍惜禽獸的生命,惡人的心腸殘忍刻薄。
10 O justo olha pela vida dos seus animais; porém as entranhas dos ímpios são cruéis.
11 自耕其地的人,必得飽食;追求虛幻的人,實屬愚昧。
11 O que lavra a sua terra se fartará de pão; mas o que segue os ociosos é falto de entendimento.
12 邪惡的想望,是惡人的羅網;義人的根基,卻永不動搖。
12 Deseja o ímpio o despojo dos maus; porém a raiz dos justos produz o seu próprio fruto.
13 惡人失口,自尋苦惱;義人卻能幸免受累。
13 Pela transgressão dos lábios se enlaça o mau; mas o justo escapa da angústia.
14 人必飽嘗自己口舌的果實,必按自己的行為獲得報應。
14 Do fruto das suas palavras o homem se farta de bem; e das obras das suas mãos se lhe retribui.
15 愚昧的人,常以為自己的道路正直;但明智的人,卻常聽從勸告。
15 O caminho do insensato é reto aos seus olhos; mas o que dá ouvidos ao conselho é sábio.
16 愚昧的人,立時顯出自己的憤怒;機智的人,卻忍辱而不外露。
16 A ira do insensato logo se revela; mas o prudente encobre a afronta.
17 吐露真情,是彰顯正義;作假見證,是自欺欺人。
17 Quem fala a verdade manifesta a justiça; porém a testemunha falsa produz a fraude.
18 出言不慎,有如利刃傷人;智者的口,卻常療愈他人。
18 Há palrador cujas palavras ferem como espada; porém a língua dos sábios traz saúde.
19 講實話的唇舌,永垂不朽;說謊話的舌頭,瞬息即逝。
19 O lábio veraz permanece para sempre; mas a língua mentirosa dura só um momento.
20 圖謀惡事的,心懷欺詐;策劃和平的,必得喜樂。
20 Engano há no coração dos que maquinam o mal; mas há gozo para os que aconselham a paz.
21 義人常無往不利,惡人卻備受災殃。
21 Nenhuma desgraça sobrevém ao justo; mas os ímpios ficam cheios de males.
22 欺詐的唇舌,為上主所深惡;行事誠實的,纔為他所中悅。
22 Os lábios mentirosos são abomináveis ao Senhor; mas os que praticam a verdade são o seu deleite.
23 機智的人,使自己的才學深藏不露;心中愚昧的人,只會彰顯自己的愚蠢。
23 O homem prudente encobre o conhecimento; mas o coração dos tolos proclama a estultícia.
24 勤勞的手,必要掌權;懶慢的手,只有服役。
24 A mão dos diligentes dominará; mas o indolente será tributário servil.
25 憂鬱使人心消沉,良言使人心快活。
25 A ansiedade no coração do homem o abate; mas uma boa palavra o alegra.
26 義人給自己的友伴指示道路,惡人的行動卻引人誤入歧途。
26 O justo é um guia para o seu próximo; mas o caminho dos ímpios os faz errar.
27 懶惰的人,無米為炊;勤勞的人,腰纏萬貫。
27 O preguiçoso não apanha a sua caça; mas o bem precioso do homem é para o diligente.
28 正義的路,導向生命;邪惡的路,引人喪亡。
28 Na vereda da justiça está a vida; e no seu caminho não há morte.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.