Provérbios 12
ChiSB: 思高本 (Sīgāo Běn), 聖經:思高聖經學會譯釋 (SM_CHISB) vs NTLH
1 喜愛受教的人,必喜愛智慧;憎恨規勸的人,真是糊塗。
1 Aquele que quer aprender gosta que lhe digam quando está errado; só o tolo não gosta de ser corrigido.
2 善心的人,必得上主喜悅;心術邪惡的人,必受降罰。
2 O Senhor Deus abençoa os bons, mas condena os que planejam o mal.
3 沒有人作惡而能穩立,唯有義人的根基永不動搖。
3 Quem pratica a maldade não tem segurança, mas quem é honesto não será abalado.
4 賢能的妻子,是她丈夫的冠冕;無恥的妻子,宛如丈夫骨中的腐蝕。
4 A boa esposa é o orgulho do marido, mas a esposa que traz vergonha ao marido é como câncer nos ossos dele.
5 義人思念公正,惡人計劃詭譎。
5 Quem é honesto trata todos com sinceridade, mas quem é mau vive enganando os outros.
6 惡人的言談,是流血的陷阱;義人的口舌,設法搭救他人。
6 As palavras dos maus são uma armadilha mortal, mas as palavras das pessoas corretas salvam os que estão em perigo.
7 惡人一旦傾覆,便不復存在;義人的家室,卻得以久存。
7 Os maus serão destruídos e não deixarão descendentes, mas a família do homem correto permanecerá.
8 人憑自己的識見,獲得讚美;但心地邪僻的人,必受輕視。
8 Quem tem compreensão recebe elogios, mas quem tem coração perverso é desprezado.
9 一個自給自足的平民,比愛排場而缺食的人,更為可貴。
9 É melhor ser uma pessoa comum e trabalhar para viver do que bancar o rico e passar fome.
10 義人珍惜禽獸的生命,惡人的心腸殘忍刻薄。
10 Os bons cuidam bem dos seus animais, porém o coração dos maus é cruel.
11 自耕其地的人,必得飽食;追求虛幻的人,實屬愚昧。
11 Quem cultiva a sua terra tem comida com fartura, mas quem gasta o tempo com coisas sem importância não tem juízo.
12 邪惡的想望,是惡人的羅網;義人的根基,卻永不動搖。
12 Os perversos querem viver daquilo que os maus conseguem, mas os bons continuam firmes fazendo o bem.
13 惡人失口,自尋苦惱;義人卻能幸免受累。
13 Os maus são apanhados na armadilha das suas próprias palavras, mas os homens direitos conseguem sair das dificuldades.
14 人必飽嘗自己口舌的果實,必按自己的行為獲得報應。
14 Você será recompensado pelas coisas boas que disser e receberá de volta aquilo que fizer.
15 愚昧的人,常以為自己的道路正直;但明智的人,卻常聽從勸告。
15 O tolo pensa que sempre está certo, mas os sábios aceitam conselhos.
16 愚昧的人,立時顯出自己的憤怒;機智的人,卻忍辱而不外露。
16 Quando o tolo é ofendido, logo todos ficam sabendo, mas quem é prudente faz de conta que não foi insultado.
17 吐露真情,是彰顯正義;作假見證,是自欺欺人。
17 Quando a verdade é dita, a justiça é feita; mas a mentira produz a injustiça.
18 出言不慎,有如利刃傷人;智者的口,卻常療愈他人。
18 As palavras do falador ferem como pontas de espada, mas as palavras do sábio podem curar.
19 講實話的唇舌,永垂不朽;說謊話的舌頭,瞬息即逝。
19 A mentira tem vida curta, mas a verdade vive para sempre.
20 圖謀惡事的,心懷欺詐;策劃和平的,必得喜樂。
20 Aqueles que planejam o mal acabarão mal, porém os que trabalham para o bem dos outros encontrarão a felicidade.
21 義人常無往不利,惡人卻備受災殃。
21 Nada de ruim acontece com os homens honestos, porém os maus só encontram dificuldades.
22 欺詐的唇舌,為上主所深惡;行事誠實的,纔為他所中悅。
22 O Senhor Deus detesta os mentirosos, porém ama os que dizem a verdade.
23 機智的人,使自己的才學深藏不露;心中愚昧的人,只會彰顯自己的愚蠢。
23 A pessoa prudente esconde a sua sabedoria, mas os tolos anunciam a sua própria ignorância.
24 勤勞的手,必要掌權;懶慢的手,只有服役。
24 O homem esforçado mandará nos outros, mas o preguiçoso se tornará escravo.
25 憂鬱使人心消沉,良言使人心快活。
25 As preocupações roubam a felicidade da gente, mas as palavras amáveis nos alegram.
26 義人給自己的友伴指示道路,惡人的行動卻引人誤入歧途。
26 Quem é direito serve de guia para o seu companheiro, porém os maus se perdem pelo caminho.
27 懶惰的人,無米為炊;勤勞的人,腰纏萬貫。
27 O preguiçoso não consegue o que deseja, mas o homem trabalhador ficará rico.
28 正義的路,導向生命;邪惡的路,引人喪亡。
28 A honradez é o caminho para a vida, mas a falta de juízo é a estrada para a morte.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.