Eclesiastes 7

ChiSB: 思高本 (Sīgāo Běn), 聖經:思高聖經學會譯釋 (SM_CHISB) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 良好的聲譽勝於名貴的香液;死日勝於生日。
1 Boa fama vale mais que bom perfume; mais vale o dia da morte que o dia do nascimento.
2 往居喪的家去,勝於往宴會的家去,因為喪事是人人的結局,活人應將此事放在心上。
2 Melhor é ir para a casa onde há luto que para a casa onde há banquete. Porque aí se vê aparecer o fim de todo homem e os vivos nele refletem.
3 悲哀勝於歡笑,因為愁容能使心靈舒暢。
3 Tristeza vale mais que riso, porque a tristeza do semblante é boa para o coração.
4 智者的心是在居喪的家中,愚人的心是在歡笑的家中。
4 O coração dos sábios está na casa do luto, o coração dos insensatos na casa da alegria.
5 聽智者斥責,勝過聽愚人歌唱。
5 É melhor ouvir a reprimenda de um sábio que a canção de um tolo,
6 愚人的歡笑,就像斧底荊棘的爆炸聲,但這也是空虛。
6 porque qual o crepitar dos espinhos na caldeira, tal é o riso do insensato. E isso é ainda vaidade.
7 實在,壓榨使智者昏愚,賄賂能敗壞人心。
7 A opressão torna um sábio insensato; os presentes corrompem o coração.
8 事情的結局勝過事情的開端;居心寬容,勝過存心傲慢。
8 Mais vale o fim de uma coisa que seu começo. Um espírito paciente vale mais que um espírito orgulhoso.
9 你心裏不要輕易動怒,因為憤怒只停留在愚人胸中。
9 Não cedas prontamente ao espírito de irritação; é no coração dos insensatos que reside a irritação.
10 你不要問:「為什麼昔日勝於今日﹖」因為這樣的詰問,不是出於智慧。
10 Não digas jamais: Como pode ser que os dias de outrora eram melhores que estes de agora? Porque não é a sabedoria que te inspira esta pergunta.
11 智慧與家產都好,對看見天日的人都有益,
11 A sabedoria é tão boa como uma herança, e é de proveito aos que vêem o sol.
12 因為受智慧的蔭庇與受金錢的蔭庇無異;但認識智慧的好處,是在於智慧賦與有智慧者生命。
12 Pois está-se à sombra da sabedoria como se está à sombra do dinheiro: a utilidade do saber consiste em que a sabedoria dá vida ao que a possui.
13 你應觀察天主的作為:他所彎曲的,誰能使之正直﹖
13 Considera a obra de Deus: quem poderá endireitar o que ele fez curvo?
14 幸福之日,你應歡樂,不幸之日,你應思慮:幸與不幸,都是天主所為;其目的是叫人不能察覺自己將來的事。
14 No dia da felicidade, sê alegre; no dia da desgraça, pensa; porque Deus fez uma e outra, de tal modo que o homem não descubra o futuro.
15 在我虛度的歲月內,我見了許多事:義人在正義中夭亡,惡人在邪惡中反而長壽。
15 No decurso de minha vã existência, vi tudo isso: há o justo que morre permanecendo justo e o ímpio que dura apesar de sua malícia.
16 不要過於正義,也不要自作聰明,免得自趨滅亡。
16 Não sejas justo excessivamente, nem sábio além da medida. Por que te tornarias estúpido?
17 不要作惡無度,也不要糊塗太甚,免得你死非其時。
17 Não sejas excessivamente mau, e não sejas insensato. Por que haverias de morrer antes de tua hora?
18 你的手最好把持這個,也不要放棄那個,因為敬畏天主的人,二者兼顧並重。
18 É bom que guardes isto, e que não negligencies aquilo: porque aquele que teme a Deus, realizará uma e outra coisa.
19 智慧使智者的權勢,勝過本城十個有權勢的人。
19 A sabedoria dá ao sábio mais força que dez chefes de guerra reunidos numa cidade.
20 世上沒有一個只行善,而不犯罪的義人。
20 Não há homem justo sobre a terra que faça o bem sem jamais pecar.
21 你不要傾心去聽人說的一切閒話,免得你聽到你的僕人詛咒你;
21 Não prestes atenção em todas as palavras que se dizem, para que não ouças dizer que teu servo fala mal de ti;
22 因為你心裏知道,你許多次也詛咒過別人。
22 porque teu coração bem sabe que tu mesmo, muitas vezes, falaste mal dos outros.
23 這一切我都用智慧追究過;我宣稱我將成個智者,然而智慧仍離我很遠。
23 Tudo isso eu perscrutei com sabedoria. Eu disse comigo mesmo: Eu quero ser sábio. Mas a sabedoria ficou longe de mim.
24 所有的事,既深遠,又玄奧,誰能窮究﹖
24 Aquilo que acontece é longínquo, profundo, profundo: quem o poderá sondar?
25 我又專心致力於認識、考察事物,尋求智慧和事理,得知邪惡就是昏愚,昏愚就是狂妄。
25 Eu me apliquei de todo o coração a perscrutar, a sondar a sabedoria e a razão das coisas, a reconhecer que a maldade é uma loucura e a falta de razão uma demência.
26 我發覺女人比死亡還苦,她一身是羅網:她的心是陷阱,她的手是鎖鏈;凡博天主歡心的,必逃避她;但罪人卻被她纏住。
26 Eu descobri que a mulher é coisa mais amarga que a morte, porque ela é um laço, e seu coração é uma rede, e suas mãos, cadeias. Aquele que é agradável a Deus lhe escapa, mas o pecador será preso por ela.
27 訓道者說:看,這是我所發現的,一一加以比較,好探知事物的原理,
27 Eis o que encontrei, diz o Eclesiastes, procurando descobrir a razão de uma coisa depois de outra.
28 對此我的心還在追求,但尚未找到:在一千男人中,我發現了一個;在所有的女人中,卻沒有發現一個。
28 Eis o que eu procuro continuamente sem descobrir: encontrei um homem entre mil, mas nenhuma mulher entre todas
29 我發現的只有這一件事:天主造人原很正直,但人卻發明了許多詭計。
29 Somente encontrei isto: Deus criou o homem reto, mas é ele que procura os extravios.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Eclesiastes 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.