Eclesiastes 7
ChiSB: 思高本 (Sīgāo Běn), 聖經:思高聖經學會譯釋 (SM_CHISB) vs NVI
1 良好的聲譽勝於名貴的香液;死日勝於生日。
1 Um bom nome é melhor do que um perfume finíssimo, e o dia da morte é melhor do que o dia do nascimento.
2 往居喪的家去,勝於往宴會的家去,因為喪事是人人的結局,活人應將此事放在心上。
2 É melhor ir a uma casa onde há luto do que a uma casa em festa, pois a morte é o destino de todos; os vivos devem levar isso a sério!
3 悲哀勝於歡笑,因為愁容能使心靈舒暢。
3 A tristeza é melhor do que o riso, porque o rosto triste melhora o coração.
4 智者的心是在居喪的家中,愚人的心是在歡笑的家中。
4 O coração do sábio está na casa onde há luto, mas o dos tolos, na casa da alegria.
5 聽智者斥責,勝過聽愚人歌唱。
5 É melhor ouvir a repreensão de um sábio do que a canção dos tolos.
6 愚人的歡笑,就像斧底荊棘的爆炸聲,但這也是空虛。
6 Tal como o estalo de espinhos debaixo da panela, assim é o riso dos tolos. Isso também não faz sentido.
7 實在,壓榨使智者昏愚,賄賂能敗壞人心。
7 A opressão transforma o sábio em tolo, e o suborno corrompe o coração.
8 事情的結局勝過事情的開端;居心寬容,勝過存心傲慢。
8 O fim das coisas é melhor do que o seu início, e o paciente é melhor que o orgulhoso.
9 你心裏不要輕易動怒,因為憤怒只停留在愚人胸中。
9 Não permita que a ira domine depressa o seu espírito, pois a ira se aloja no íntimo dos tolos.
10 你不要問:「為什麼昔日勝於今日﹖」因為這樣的詰問,不是出於智慧。
10 Não diga: "Por que os dias do passado foram melhores que os de hoje? " Pois não é sábio fazer tais perguntas.
11 智慧與家產都好,對看見天日的人都有益,
11 A sabedoria, como uma herança, é coisa boa e beneficia aqueles que vêem o sol.
12 因為受智慧的蔭庇與受金錢的蔭庇無異;但認識智慧的好處,是在於智慧賦與有智慧者生命。
12 A sabedoria oferece proteção, como o faz o dinheiro, mas a vantagem do conhecimento é esta: a sabedoria preserva a vida de quem a possui.
13 你應觀察天主的作為:他所彎曲的,誰能使之正直﹖
13 Considere o que Deus fez: Quem pode endireitar o que ele fez torto?
14 幸福之日,你應歡樂,不幸之日,你應思慮:幸與不幸,都是天主所為;其目的是叫人不能察覺自己將來的事。
14 Quando os dias forem bons, aproveite-os bem; mas, quando forem ruins, considere: Deus fez tanto um quanto o outro, para evitar que o homem descubra qualquer coisa sobre o seu futuro.
15 在我虛度的歲月內,我見了許多事:義人在正義中夭亡,惡人在邪惡中反而長壽。
15 Nesta vida sem sentido eu já vi de tudo: um justo que morreu apesar da sua justiça, e um ímpio que teve vida longa apesar da sua impiedade.
16 不要過於正義,也不要自作聰明,免得自趨滅亡。
16 Não seja excessivamente justo nem demasiadamente sábio; por que destruir-se a si mesmo?
17 不要作惡無度,也不要糊塗太甚,免得你死非其時。
17 Não seja demasiadamente ímpio e não seja tolo; por que morrer antes do tempo?
18 你的手最好把持這個,也不要放棄那個,因為敬畏天主的人,二者兼顧並重。
18 É bom reter uma coisa e não abrir mão da outra, pois quem teme a Deus evitará ambos os extremos.
19 智慧使智者的權勢,勝過本城十個有權勢的人。
19 A sabedoria torna o sábio mais poderoso que uma cidade guardada por dez valentes.
20 世上沒有一個只行善,而不犯罪的義人。
20 Todavia, não há um só justo na terra, ninguém que pratique o bem e nunca peque.
21 你不要傾心去聽人說的一切閒話,免得你聽到你的僕人詛咒你;
21 Não dê atenção a todas as palavras que o povo diz, caso contrário, poderá ouvir o seu próprio servo falando mal de você;
22 因為你心裏知道,你許多次也詛咒過別人。
22 pois em seu coração você sabe que muitas vezes você mesmo também falou mal de outros.
23 這一切我都用智慧追究過;我宣稱我將成個智者,然而智慧仍離我很遠。
23 Tudo isso eu examinei mediante a sabedoria e disse: Estou decidido a ser sábio; mas isso estava fora do meu alcance.
24 所有的事,既深遠,又玄奧,誰能窮究﹖
24 A realidade está bem distante e é muito profunda; quem pode descobri-la?
25 我又專心致力於認識、考察事物,尋求智慧和事理,得知邪惡就是昏愚,昏愚就是狂妄。
25 Por isso dediquei-me a aprender, a investigar, a buscar a sabedoria e a razão de ser das coisas, para compreender a insensatez da impiedade e a loucura da insensatez.
26 我發覺女人比死亡還苦,她一身是羅網:她的心是陷阱,她的手是鎖鏈;凡博天主歡心的,必逃避她;但罪人卻被她纏住。
26 Descobri que muito mais amarga do que a morte é a mulher que serve de laço, cujo coração é uma armadilha e cujas mãos são correntes. O homem que agrada a Deus escapará dela, mas ao pecador ela apanhará.
27 訓道者說:看,這是我所發現的,一一加以比較,好探知事物的原理,
27 "Veja", diz o Mestre, "foi isto que descobri: Ao comparar uma coisa com outra para descobrir a sua razão de ser,
28 對此我的心還在追求,但尚未找到:在一千男人中,我發現了一個;在所有的女人中,卻沒有發現一個。
28 sim, durante essa minha busca que ainda não terminou, entre mil homens, descobri apenas um que julgo digno, mas entre as mulheres não achei uma sequer.
29 我發現的只有這一件事:天主造人原很正直,但人卻發明了許多詭計。
29 Assim, cheguei a esta conclusão: Deus fez os homens justos, mas eles foram em busca de muitas intrigas. "
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Eclesiastes 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.