Salmos 89
BSB: Berean Standard Bible (SM_BSB) vs NTLH
1 I will sing of the loving devotion of the LORD forever; with my mouth I will proclaim Your faithfulness to all generations.
1 Ó Senhor Deus, eu sempre cantarei a respeito do teu amor e anunciarei a tua fidelidade a todas as gerações.
2 For I have said, “Loving devotion is built up forever; in the heavens You establish Your faithfulness.”
2 Sei que o teu amor dura para sempre e que a tua fidelidade é tão firme como o céu.
3 You said, “I have made a covenant with My chosen one, I have sworn to David My servant:
3 Tu disseste: “Eu escolhi o meu fiz uma aliança com ele e lhe prometi isto:
4 ‘I will establish your offspring forever and build up your throne for all generations.’” Selah
4 ‘Um dos seus descendentes sempre reinará; eu farei com que eles sempre sejam reis depois de você.’ ”
5 The heavens praise Your wonders, O LORD— Your faithfulness as well— in the assembly of the holy ones.
5 Ó Senhor , os céus cantam as maravilhas que fazes, e, reunidos, os anjos cantam a tua fidelidade.
6 For who in the skies can compare with the LORD? Who among the heavenly beings is like the LORD?
6 Não há no céu ninguém como tu, ó Entre os seres celestiais não há nenhum igual a ti.
7 In the council of the holy ones, God is greatly feared, and awesome above all who surround Him.
7 Tu és respeitado na assembleia deles, és ao teu redor.
8 O LORD God of Hosts, who is like You? O mighty LORD, Your faithfulness surrounds You.
8 Ó Senhor , Deus Todo-Poderoso, não há ninguém que tenha tanto poder como tu! Em todas as coisas, tu és fiel, ó
9 You rule the raging sea; when its waves mount up, You still them.
9 Tu dominas o Mar poderoso, tu acalmas as suas ondas furiosas.
10 You crushed Rahab like a carcass; You scattered Your enemies with Your mighty arm.
10 Esmagaste o monstro Raabe e o mataste; com a tua grande força, derrotaste os teus inimigos.
11 The heavens are Yours, and also the earth. The earth and its fullness You founded.
11 O céu é teu, e a terra é tua; tu criaste o mundo e tudo o que nele existe.
12 North and south You created; Tabor and Hermon shout for joy at Your name.
12 Tu fizeste o Norte e o Sul. Os montes Tabor e Hermom te louvam com alegria.
13 Mighty is Your arm; strong is Your hand. Your right hand is exalted.
13 Como és poderoso! Como é grande a tua força!
14 Righteousness and justice are the foundation of Your throne; loving devotion and faithfulness go before You.
14 A honestidade e a justiça são as bases do teu reinado. Tu és fiel e amoroso em tudo o que fazes.
15 Blessed are those who know the joyful sound, who walk, O LORD, in the light of Your presence.
15 Feliz o povo que te adora com canções e que vive na luz da tua presença!
16 They rejoice in Your name all day long, and in Your righteousness they exult.
16 Por causa de ti, eles se alegram o dia todo e te louvam porque és bondoso.
17 For You are the glory of their strength, and by Your favor our horn is exalted.
17 Tu, ó Deus, és o nosso poder glorioso ; por tua bondade, nos fazes vencer,
18 Surely our shield belongs to the LORD, and our king to the Holy One of Israel.
18 pois escolhes o nosso protetor. Foste tu, que nos deste o nosso rei.
19 You once spoke in a vision; to Your godly ones You said, “I have bestowed help on a warrior; I have exalted one chosen from the people.
19 Há muito tempo, numa visão, tu disseste aos teus “Eu ajudei um soldado famoso; dei a autoridade a um homem que escolhi do meio do povo.
20 I have found My servant David; with My sacred oil I have anointed him.
20 Escolhi o meu servo Davi para ser rei,
21 My hand will sustain him; surely My arm will strengthen him.
21 A minha força estará sempre com ele, o meu poder o tornará forte.
22 No enemy will exact tribute; no wicked man will oppress him.
22 Os seus inimigos nunca o vencerão, os maus não o derrotarão.
23 I will crush his foes before him and strike down those who hate him.
23 Eu acabarei com os seus inimigos e matarei todos os que o odeiam.
24 My faithfulness and loving devotion will be with him, and through My name his horn will be exalted.
24 Sempre serei fiel a Davi e o amarei, e, por causa do meu poder, ele sempre vencerá.
25 I will set his hand over the sea, and his right hand upon the rivers.
25 Estenderei o seu reinado desde o mar Mediterrâneo até o rio Eufrates.
26 He will call to Me, ‘You are my Father, my God, the Rock of my salvation.’
26 Então ele me dirá: ‘Tu és o meu pai e o meu Deus; tu és a rocha que me salva.’
27 I will indeed appoint him as My firstborn, the highest of the kings of the earth.
27 Eu lhe darei os direitos de filho mais velho, farei com que ele seja o maior de todos os reis do mundo.
28 I will forever preserve My loving devotion for him, and My covenant with him will stand fast.
28 Eu sempre o amarei, e a minha aliança com ele ficará firme.
29 I will establish his line forever, his throne as long as the heavens endure.
29 Depois dele os seus descendentes sempre serão reis e reinarão enquanto o céu existir.
30 If his sons forsake My law and do not walk in My judgments,
30 “Mas, se os seus descendentes desobedecerem à minha se não viverem de acordo com os meus ensinamentos,
31 if they violate My statutes and fail to keep My commandments,
31 se desprezarem as minhas ordens e não guardarem os meus mandamentos,
32 I will attend to their transgression with the rod, and to their iniquity with stripes.
32 então eu os castigarei pelos seus pecados, eu os farei sofrer por causa dos seus erros.
33 But I will not withdraw My loving devotion from him, nor ever betray My faithfulness.
33 Porém não deixarei de amar a Davi, mas cumprirei a promessa que lhe fiz.
34 I will not violate My covenant or alter the utterance of My lips.
34 Não quebrarei a aliança que fiz com ele, nem deixarei de cumprir nenhuma das minhas promessas.
35 Once and for all I have sworn by My holiness— I will not lie to David—
35 “De uma vez por todas, jurei pelo meu santo nome que nunca mentiria a Davi.
36 his offspring shall endure forever, and his throne before Me like the sun,
36 Ele sempre terá descendentes, e, enquanto o sol brilhar, eu protegerei o seu reinado.
37 like the moon, established forever, a faithful witness in the sky.” Selah
37 Esse reinado durará como a lua, aquela fiel testemunha que está no céu.”
38 Now, however, You have spurned and rejected him; You are enraged by Your anointed one.
38 Mas agora, ó Deus, tu estás irado com o rei que escolheste; tu o abandonaste e o rejeitaste.
39 You have renounced the covenant with Your servant and sullied his crown in the dust.
39 Quebraste a aliança que fizeste com o teu e jogaste a sua coroa no chão.
40 You have broken down all his walls; You have reduced his strongholds to rubble.
40 Derrubaste as muralhas da sua cidade e arrasaste as suas fortalezas.
41 All who pass by plunder him; he has become a reproach to his neighbors.
41 Os que passam roubam tudo o que ele tem, e os seus vizinhos zombam dele.
42 You have exalted the right hand of his foes; You have made all his enemies rejoice.
42 Deste a vitória aos seus inimigos e fizeste com que eles ficassem felizes.
43 You have bent the edge of his sword and have not sustained him in battle.
43 Tu tornaste inúteis as armas do rei e deixaste que ele fosse derrotado na batalha.
44 You have ended his splendor and cast his throne to the ground.
44 Tiraste a sua autoridade de rei e derrubaste o seu trono.
45 You have cut short the days of his youth; You have covered him with shame. Selah
45 Tu fizeste com que ele envelhecesse antes do tempo e o cobriste de humilhação.
46 How long, O LORD? Will You hide Yourself forever? Will Your wrath keep burning like fire?
46 Até quando te esconderás, ó Será para sempre? Até quando a tua como fogo?
47 Remember the briefness of my lifespan! For what futility You have created all men!
47 Lembra como é curta a minha vida; lembra que todas as pessoas que criaste vão morrer um dia.
48 What man can live and never see death? Can he deliver his soul from the power of Sheol? Selah
48 Quem pode continuar vivo e nunca morrer? Quem pode escapar da sepultura?
49 Where, O Lord, is Your loving devotion of old, which You faithfully swore to David?
49 Ó Senhor, onde estão as antigas provas do teu amor? Onde estão os juramentos que fizeste a Davi?
50 Remember, O Lord, the reproach of Your servants, which I bear in my heart from so many people—
50 Lembra que eu, teu servo , estou sendo insultado e suporto todas as ofensas dos pagãos.
51 how Your enemies have taunted, O LORD, and have mocked every step of Your anointed one!
51 Ó Senhor , como os teus inimigos falam mal do rei que escolheste! Aonde ele vai, eles o insultam.
52 Blessed be the LORD forever! Amen and amen.
52 Louvemos o Senhor Deus para sempre!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 89, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.