Salmos 78
BSB: Berean Standard Bible (SM_BSB) vs VC
1 Give ear, O my people, to my instruction; listen to the words of my mouth.
1 Hino de Asaf. Escuta, ó meu povo, minha doutrina; às palavras de minha boca presta atenção.
2 I will open my mouth in parables; I will utter things hidden from the beginning,
2 Abrirei os lábios, pronunciarei sentenças, desvendarei os mistérios das origens.
3 that we have heard and known and our fathers have relayed to us.
3 O que ouvimos e aprendemos, através de nossos pais,
4 We will not hide them from their children, but will declare to the next generation the praises of the LORD and His might, and the wonders He has performed.
4 nada ocultaremos a seus filhos, narrando à geração futura os louvores do Senhor, seu poder e suas obras grandiosas.
5 For He established a testimony in Jacob and appointed a law in Israel, which He commanded our fathers to teach to their children,
5 Ele promulgou uma lei para Jacó, instituiu a legislação de Israel, para que aquilo que confiara a nossos pais, eles o transmitissem a seus filhos,
6 that the coming generation would know them— even children yet to be born— to arise and tell their own children
6 a fim de que a nova geração o conhecesse, e os filhos que lhes nascessem pudessem também contar aos seus.
7 that they should put their confidence in God, not forgetting His works, but keeping His commandments.
7 Aprenderiam, assim, a pôr em Deus sua esperança, a não esquecer as divinas obras, a observar as suas leis;
8 Then they will not be like their fathers, a stubborn and rebellious generation, whose heart was not loyal, whose spirit was not faithful to God.
8 e a não se tornar como seus pais, geração rebelde e contumaz, de coração desviado, de espírito infiel a Deus.
9 The archers of Ephraim turned back on the day of battle.
9 Os filhos de Efraim, hábeis no arco, voltaram as costas no dia do combate.
10 They failed to keep God’s covenant and refused to live by His law.
10 Não guardaram a divina aliança, recusaram observar a sua lei.
11 They forgot what He had done, the wonders He had shown them.
11 Eles esqueceram suas obras, e as maravilhas operadas ante seus olhos.
12 He worked wonders before their fathers in the land of Egypt, in the region of Zoan.
12 Em presença de seus pais, ainda em terras do Egito, ele fez grandes prodígios nas planícies de Tanis.
13 He split the sea and brought them through; He set the waters upright like a wall.
13 O mar foi dividido para lhes dar passagem, represando as águas, verticais como um dique;
14 He led them with a cloud by day and with a light of fire all night.
14 De dia ele os conduziu por trás de uma nuvem, e à noite ao clarão de uma flama.
15 He split the rocks in the wilderness and gave them drink as abundant as the seas.
15 Rochedos foram fendidos por ele no deserto, com torrentes de água os dessedentara.
16 He brought streams from the stone and made water flow down like rivers.
16 Da pedra fizera jorrar regatos, e manar água como rios.
17 But they continued to sin against Him, rebelling in the desert against the Most High.
17 Entretanto, continuaram a pecar contra ele, e a se revoltar contra o Altíssimo no deserto.
18 They willfully tested God by demanding the food they craved.
18 Provocaram o Senhor em seus corações, reclamando iguarias de suas preferências.
19 They spoke against God, saying, “Can God really prepare a table in the wilderness?
19 E falaram contra Deus: Deus será capaz de nos servir uma mesa no deserto?
20 When He struck the rock, water gushed out and torrents raged. But can He also give bread or supply His people with meat?”
20 Eis que feriu a rocha para fazer jorrar dela água em torrentes. Mas poderia ele nos dar pão e preparar carne para seu povo?
21 Therefore the LORD heard and was filled with wrath; so a fire was kindled against Jacob, and His anger flared against Israel,
21 O Senhor ouviu e se irritou: sua cólera se acendeu contra Jacó, e sua ira se desencadeou contra Israel,
22 because they did not believe God or rely on His salvation.
22 porque não tiveram fé em Deus, nem confiaram em seu auxílio.
23 Yet He commanded the clouds above and opened the doors of the heavens.
23 Contudo, ele ordenou às nuvens do alto, e abriu as portas do céu.
24 He rained down manna for them to eat; He gave them grain from heaven.
24 Fez chover o maná para saciá-los, deu-lhes o trigo do céu.
25 Man ate the bread of angels; He sent them food in abundance.
25 Pôde o homem comer o pão dos fortes, e lhes mandou víveres em abundância,
26 He stirred the east wind from the heavens and drove the south wind by His might.
26 depois fez soprar no céu o vento leste, e seu poder levantou o vento sul.
27 He rained meat on them like dust, and winged birds like the sand of the sea.
27 Fez chover carnes, então, como poeira, numerosas aves como as areias do mar,
28 He felled them in the midst of their camp, all around their dwellings.
28 As quais caíram em seus acampamentos, ao redor de suas tendas.
29 So they ate and were well filled, for He gave them what they craved.
29 Delas comeram até se fartarem, e satisfazerem os seus desejos.
30 Yet before they had filled their desire, with the food still in their mouths,
30 Mas apenas o apetite saciaram, estando-lhes na boca ainda o alimento,
31 God’s anger flared against them, and He put to death their strongest and subdued the young men of Israel.
31 desencadeia-se contra eles a cólera divina, fazendo perecer a sua elite, e prostrando a juventude de Israel.
32 In spite of all this, they kept on sinning; despite His wonderful works, they did not believe.
32 Malgrado tudo isso, persistiram em pecar, não se deixaram persuadir por seus prodígios.
33 So He ended their days in futility, and their years in sudden terror.
33 Então, Deus pôs súbito termo a seus dias, e seus anos tiveram repentino fim.
34 When He slew them, they would seek Him; they repented and searched for God.
34 Quando os feria, eles o procuravam, e de novo se voltavam para Deus.
35 And they remembered that God was their Rock, that God Most High was their Redeemer.
35 E se lembravam que Deus era o seu rochedo, e que o Altíssimo lhes era o salvador.
36 But they deceived Him with their mouths, and lied to Him with their tongues.
36 Mas suas palavras enganavam, e lhe mentiam com a sua língua.
37 Their hearts were disloyal to Him, and they were unfaithful to His covenant.
37 Seus corações não falavam com franqueza, não eram fiéis à sua aliança.
38 And yet He was compassionate; He forgave their iniquity and did not destroy them. He often restrained His anger and did not unleash His full wrath.
38 Mas ele, por compaixão, perdoava-lhes a falta e não os exterminava. Muitas vezes reteve sua cólera, não se entregando a todo o seu furor.
39 He remembered that they were but flesh, a passing breeze that does not return.
39 Sabendo que eles eram simples carne, um sopro só, que passa sem voltar.
40 How often they disobeyed Him in the wilderness and grieved Him in the desert!
40 Quantas vezes no deserto o provocaram, e na solidão o afligiram!
41 Again and again they tested God and provoked the Holy One of Israel.
41 Recomeçaram a tentar a Deus, a exasperar o Santo de Israel.
42 They did not remember His power— the day He redeemed them from the adversary,
42 Esqueceram a obra de suas mãos, no dia em que os livrou do adversário,
43 when He performed His signs in Egypt and His wonders in the fields of Zoan.
43 quando operou seus prodígios no Egito e maravilhas nas planícies de Tânis;
44 He turned their rivers to blood, and from their streams they could not drink.
44 quando converteu seus rios em sangue, a fim de impedi-los de beber de suas águas;
45 He sent swarms of flies that devoured them, and frogs that devastated them.
45 quando enviou moscas para os devorar e rãs que os infestaram;
46 He gave their crops to the grasshopper, the fruit of their labor to the locust.
46 quando entregou suas colheitas aos pulgões, e aos gafanhotos o fruto de seu trabalho;
47 He killed their vines with hailstones and their sycamore-figs with sleet.
47 quando arrasou suas vinhas com o granizo, e suas figueiras com a geada;
48 He abandoned their cattle to the hail and their livestock to bolts of lightning.
48 quando extinguiu seu gado com saraivadas, e seus rebanhos pelos raios;
49 He unleashed His fury against them, wrath, indignation, and calamity— a band of destroying angels.
49 quando descarregou o ardor de sua cólera, indignação, furor, tribulação, um esquadrão de anjos da desgraça.
50 He cleared a path for His anger; He did not spare them from death but delivered their lives to the plague.
50 Deu livre curso à sua cólera; longe de preservá-los da morte, ele entregou à peste os seres vivos.
51 He struck all the firstborn of Egypt, the virility in the tents of Ham.
51 Matou os primogênitos no Egito, os primeiros partos nas habitações de Cam,
52 He led out His people like sheep and guided them like a flock in the wilderness.
52 enquanto retirou seu povo como ovelhas, e o fez atravessar o deserto como rebanho.
53 He led them safely, so they did not fear, but the sea engulfed their enemies.
53 Conduziu-o com firmeza sem nada ter que temer, enquanto aos inimigos os submergiu no mar.
54 He brought them to His holy land, to the mountain His right hand had acquired.
54 Ele os levou para uma terra santa, até os montes que sua destra conquistou.
55 He drove out nations before them and apportioned their inheritance; He settled the tribes of Israel in their tents.
55 Ele expulsou nações diante deles, distribuiu-lhes as terras como herança, fez habitar em suas tendas as tribos de Israel.
56 But they tested and disobeyed God Most High, for they did not keep His decrees.
56 Mas ainda tentaram a Deus e provocaram o Altíssimo, e não observaram os seus preceitos.
57 They turned back and were faithless like their fathers, twisted like a faulty bow.
57 Transviaram-se e prevaricaram como seus pais, erraram o alvo, como um arco mal entesado.
58 They enraged Him with their high places and provoked His jealousy with their idols.
58 Provocaram-lhe a ira com seus lugares altos, e inflamaram-lhe o zelo com seus ídolos.
59 On hearing it, God was furious and rejected Israel completely.
59 À vista disso Deus se encolerizou e rejeitou Israel severamente.
60 He abandoned the tabernacle of Shiloh, the tent He had pitched among men.
60 Abandonou o santuário de Silo, tabernáculo onde habitara entre os homens.
61 He delivered His strength to captivity, and His splendor to the hand of the adversary.
61 Deixou conduzir cativa a arca de sua força, permitiu que a arca de sua glória caísse em mãos inimigas.
62 He surrendered His people to the sword because He was enraged by His heritage.
62 Abandonou seu povo à espada, e se irritou contra a sua herança.
63 Fire consumed His young men, and their maidens were left without wedding songs.
63 O fogo devorou sua juventude, suas filhas não encontraram desponsório.
64 His priests fell by the sword, but their widows could not lament.
64 Seus sacerdotes pereceram pelo gládio, e as viúvas não choraram mais seus mortos.
65 Then the Lord awoke as from sleep, like a mighty warrior overcome by wine.
65 Então, o Senhor despertou como de um sono, como se fosse um guerreiro dominado pelo vinho.
66 He beat back His foes; He put them to everlasting shame.
66 E feriu pelas costas os inimigos, infligindo-lhes eterna igomínia.
67 He rejected the tent of Joseph and refused the tribe of Ephraim.
67 Rejeitou o tabernáculo de José, e repeliu a tribo de Efraim.
68 But He chose the tribe of Judah, Mount Zion, which He loved.
68 Mas escolheu a de Judá e o monte Sião, monte de predileção.
69 He built His sanctuary like the heights, like the earth He has established forever.
69 Construiu seu santuário, qual um céu, estável como a terra, firmada para sempre.
70 He chose David His servant and took him from the sheepfolds;
70 Escolhendo a Davi, seu servo, e o tomando dos apriscos das ovelhas.
71 from tending the ewes He brought him to be shepherd of His people Jacob, of Israel His inheritance.
71 Chamou-o do cuidado das ovelhas e suas crias, para apascentar o rebanho de Jacó, seu povo, e de Israel, sua herança.
72 So David shepherded them with integrity of heart and guided them with skillful hands.
72 Davi foi para eles um pastor reto de coração, que os dirigiu com mão prudente.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 78, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.