Salmos 106
BSB: Berean Standard Bible (SM_BSB) vs NTLH
1 Hallelujah! Give thanks to the LORD, for He is good; His loving devotion endures forever.
1 Aleluia ! Deem graças ao porque ele é bom e o seu amor dura para sempre.
2 Who can describe the mighty acts of the LORD or fully proclaim His praise?
2 Quem pode contar todas as coisas maravilhosas que ele tem feito? Quem pode louvá-lo como ele merece?
3 Blessed are those who uphold justice, who practice righteousness at all times.
3 Felizes são aqueles que vivem uma vida correta, aqueles que sempre fazem o que é certo!
4 Remember me, O LORD, in Your favor to Your people; visit me with Your salvation,
4 Lembra de mim, ó Senhor , quando abençoares o teu povo; e, quando o libertares, liberta-me também a mim.
5 that I may see the prosperity of Your chosen ones, and rejoice in the gladness of Your nation, and give glory with Your inheritance.
5 Deixa que eu veja o teu povo progredir e que eu tome parte na felicidade da tua nação, na alegria daqueles que pertencem a ti.
6 We have sinned like our fathers; we have done wrong and acted wickedly.
6 Nós temos sido maus e perversos; pecamos como os nossos antepassados pecaram.
7 Our fathers in Egypt did not grasp Your wonders or remember Your abundant kindness; but they rebelled by the sea, there at the Red Sea.
7 Quando estavam no Egito, eles não entenderam os feitos maravilhosos de Deus. Esqueceram que muitas vezes ele havia mostrado o seu amor por eles, e eles se revoltaram perto do mar, o mar Vermelho.
8 Yet He saved them for the sake of His name, to make His power known.
8 Mas, para mostrar o seu grande poder, ele os salvou, como havia prometido.
9 He rebuked the Red Sea, and it dried up; He led them through the depths as through a desert.
9 O Senhor Deus deu ordem, e o mar Vermelho secou; ele fez com que eles o atravessassem como se estivessem pisando terra seca.
10 He saved them from the hand that hated them; He redeemed them from the hand of the enemy.
10 Ele os livrou das mãos daqueles que os odiavam; ele os salvou dos seus inimigos.
11 The waters covered their foes; not one of them remained.
11 As águas cobriram os inimigos; não escapou nem um.
12 Then they believed His promises and sang His praise.
12 Então o seu povo acreditou nas promessas de Deus e cantou louvores a ele.
13 Yet they soon forgot His works and failed to wait for His counsel.
13 Mas logo esqueceram o que Deus tinha feito e agiram sem esperar o seu conselho.
14 They craved intensely in the wilderness and tested God in the desert.
14 No deserto, eles se deixaram levar pelos seus desejos e puseram Deus à prova.
15 So He granted their request, but sent a wasting disease upon them.
15 Então ele deu o que pediram, mas lhes mandou também uma doença terrível.
16 In the camp they envied Moses, as well as Aaron, the holy one of the LORD.
16 Ali, no seu acampamento, eles ficaram com inveja de Moisés e também de Arão, o sacerdote dedicado ao serviço do
17 The earth opened up and swallowed Dathan; it covered the assembly of Abiram.
17 Então a terra se abriu e engoliu Datã; Abirão e a sua família também foram engolidos.
18 Then fire blazed through their company; flames consumed the wicked.
18 Fogo desceu sobre os seguidores deles e queimou aquela gente má.
19 At Horeb they made a calf and worshiped a molten image.
19 No monte Sinai os israelitas fundiram um bezerro de ouro e adoraram aquele ídolo que haviam feito.
20 They exchanged their Glory for the image of a grass-eating ox.
20 Trocaram a glória de Deus pela imagem de um animal que come capim.
21 They forgot God their Savior, who did great things in Egypt,
21 Eles esqueceram de Deus, o seu Salvador, que havia feito coisas maravilhosas no Egito.
22 wondrous works in the land of Ham, and awesome deeds by the Red Sea.
22 Que coisas extraordinárias Deus fez ali! Que coisas espantosas fez no mar Vermelho!
23 So He said He would destroy them— had not Moses His chosen one stood before Him in the breach to divert His wrath from destroying them.
23 Depois Deus disse que ia destruir os israelitas; porém Moisés, o seu servo escolhido, enfrentou Deus e não deixou que a sua os destruísse.
24 They despised the pleasant land; they did not believe His promise.
24 Mais tarde, porque não acreditaram na promessa de Deus, eles não quiseram entrar em Canaã, aquela terra tão agradável.
25 They grumbled in their tents and did not listen to the voice of the LORD.
25 Eles ficaram nas suas barracas se queixando e não quiseram dar atenção a Deus, o
26 So He raised His hand and swore to cast them down in the wilderness,
26 Então o Senhor lhes deu um aviso solene: ele os faria morrer no deserto,
27 to disperse their offspring among the nations and scatter them throughout the lands.
27 espalharia os seus descendentes entre as nações pagãs, deixando que morressem em países estrangeiros.
28 They yoked themselves to Baal of Peor and ate sacrifices offered to lifeless gods.
28 Depois o povo de Deus se ajuntou no monte Peor para adorar o deus e eles comeram da carne dos oferecidos a deuses sem vida.
29 So they provoked the LORD to anger with their deeds, and a plague broke out among them.
29 Com as suas ações, eles fizeram com que Deus ficasse irado e foram atacados por uma doença terrível.
30 But Phinehas stood and intervened, and the plague was restrained.
30 Mas Fineias castigou o culpado, e a doença acabou.
31 It was credited to him as righteousness for endless generations to come.
31 Todos têm lembrado dessa boa ação de Fineias, e as nunca esquecerão delas.
32 At the waters of Meribah they angered the LORD, and trouble came to Moses because of them.
32 Depois, nas fontes de Meribá, o povo fez com que Deus ficasse e quem sofreu por causa disso foi Moisés.
33 For they rebelled against His Spirit, and Moses spoke rashly with his lips.
33 Eles fizeram com que Moisés ficasse tão irritado, que ele disse coisas que não devia.
34 They did not destroy the peoples as the LORD had commanded them,
34 Eles não mataram os pagãos como o
35 but they mingled with the nations and adopted their customs.
35 mas casaram com aquela gente e imitaram os seus costumes pagãos.
36 They worshiped their idols, which became a snare to them.
36 O povo de Deus adorou ídolos e por causa disso foi destruído.
37 They sacrificed their sons and their daughters to demons.
37 Eles ofereceram os seus próprios filhos e filhas como sacrifício a deuses pagãos.
38 They shed innocent blood— the blood of their sons and daughters, whom they sacrificed to the idols of Canaan, and the land was polluted with blood.
38 Mataram aquelas crianças inocentes, os seus próprios filhos e filhas, como sacrifício aos ídolos de Canaã. E o país se tornou por causa desse sangue.
39 They defiled themselves by their actions and prostituted themselves by their deeds.
39 Fazendo essas coisas, eles se corromperam e foram infiéis a Deus.
40 So the anger of the LORD burned against His people, and He abhorred His own inheritance.
40 Então o Senhor ficou irado com o seu povo, ficou muito aborrecido com eles.
41 He delivered them into the hand of the nations, and those who hated them ruled over them.
41 Ele os abandonou nas mãos dos pagãos, e estes os dominaram.
42 Their enemies oppressed them, and subdued them under their hand.
42 Os israelitas foram maltratados pelos seus inimigos e ficaram debaixo das ordens deles.
43 Many times He rescued them, but they were bent on rebellion and sank down in their iniquity.
43 Muitas vezes Deus livrou o seu povo, mas eles preferiram se revoltar contra ele e se afundar ainda mais no pecado.
44 Nevertheless He heard their cry; He took note of their distress.
44 Porém, quando pediram a sua ajuda, Deus os ouviu e se voltou para eles quando estavam aflitos.
45 And He remembered His covenant with them, and relented by the abundance of His loving devotion.
45 Por causa deles, Deus lembrou da sua e, por causa do seu grande amor, ele mudou de ideia.
46 He made them objects of compassion to all who held them captive.
46 Deus fez com que aqueles que os levaram como prisioneiros tivessem pena deles.
47 Save us, O LORD our God, and gather us from the nations, that we may give thanks to Your holy name, that we may glory in Your praise.
47 Ó Senhor , nosso Deus, liberta-nos! Tira-nos do meio dos pagãos e leva-nos de volta para a nossa terra. Assim nós te daremos graças e com prazer te louvaremos, ó Santo Deus.
48 Blessed be the LORD, the God of Israel, from everlasting to everlasting. Let all the people say, “Amen!” Hallelujah!
48 Louvemos o Senhor , o Deus de Israel. Louvem o Que todos os povos da terra digam: “ Aleluia!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 106, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.