Salmos 106
BSB: Berean Standard Bible (SM_BSB) vs ARIB
1 Hallelujah! Give thanks to the LORD, for He is good; His loving devotion endures forever.
1 Louvai ao Senhor. Louvai ao Senhor, porque ele é bom; porque a sua benignidade dura para sempre.
2 Who can describe the mighty acts of the LORD or fully proclaim His praise?
2 Quem pode referir os poderosos feitos do Senhor, ou anunciar todo o seu louvor?
3 Blessed are those who uphold justice, who practice righteousness at all times.
3 Bem-aventurados os que observam o direito, que praticam a justiça em todos os tempos.
4 Remember me, O LORD, in Your favor to Your people; visit me with Your salvation,
4 Lembra-te de mim, Senhor, quando mostrares favor ao teu povo; visita-me com a tua salvação,
5 that I may see the prosperity of Your chosen ones, and rejoice in the gladness of Your nation, and give glory with Your inheritance.
5 para que eu veja a prosperidade dos teus escolhidos, para que me alegre com a alegria da tua nação, e me glorie juntamente com a tua herança.
6 We have sinned like our fathers; we have done wrong and acted wickedly.
6 Nós pecamos, como nossos pais; cometemos a iniqüidade, andamos perversamente.
7 Our fathers in Egypt did not grasp Your wonders or remember Your abundant kindness; but they rebelled by the sea, there at the Red Sea.
7 Nossos pais não atentaram para as tuas maravilhas no Egito, não se lembraram da multidão das tuas benignidades; antes foram rebeldes contra o Altíssimo junto ao Mar Vermelho.
8 Yet He saved them for the sake of His name, to make His power known.
8 Não obstante, ele os salvou por amor do seu nome, para fazer conhecido o seu poder.
9 He rebuked the Red Sea, and it dried up; He led them through the depths as through a desert.
9 Pois repreendeu o Mar Vermelho e este se secou; e os fez caminhar pelos abismos como pelo deserto.
10 He saved them from the hand that hated them; He redeemed them from the hand of the enemy.
10 Salvou-os da mão do adversário, livrou-os do poder do inimigo.
11 The waters covered their foes; not one of them remained.
11 As águas, porém, cobriram os seus adversários; nem um só deles ficou.
12 Then they believed His promises and sang His praise.
12 Então creram nas palavras dele e cantaram-lhe louvor.
13 Yet they soon forgot His works and failed to wait for His counsel.
13 Cedo, porém, se esqueceram das suas obras; não esperaram pelo seu conselho;
14 They craved intensely in the wilderness and tested God in the desert.
14 mas deixaram-se levar pela cobiça no deserto, e tentaram a Deus no ermo.
15 So He granted their request, but sent a wasting disease upon them.
15 E ele lhes deu o que pediram, mas fê-los definhar de doença.
16 In the camp they envied Moses, as well as Aaron, the holy one of the LORD.
16 Tiveram inveja de Moisés no acampamento, e de Arão, o santo do Senhor.
17 The earth opened up and swallowed Dathan; it covered the assembly of Abiram.
17 Abriu-se a terra, e engoliu a Datã, e cobriu a companhia de Abirão;
18 Then fire blazed through their company; flames consumed the wicked.
18 ateou-se um fogo no meio da congregação; e chama abrasou os ímpios.
19 At Horeb they made a calf and worshiped a molten image.
19 Fizeram um bezerro em Horebe, e adoraram uma imagem de fundição.
20 They exchanged their Glory for the image of a grass-eating ox.
20 Assim trocaram a sua glória pela figura de um boi que come erva.
21 They forgot God their Savior, who did great things in Egypt,
21 Esqueceram-se de Deus seu Salvador, que fizera grandes coisas no Egito,
22 wondrous works in the land of Ham, and awesome deeds by the Red Sea.
22 maravilhas na terra de Cam, coisas tremendas junto ao Mar Vermelho.
23 So He said He would destroy them— had not Moses His chosen one stood before Him in the breach to divert His wrath from destroying them.
23 Pelo que os teria destruído, como dissera, se Moisés, seu escolhido, não se tivesse interposto diante dele, para desviar a sua indignação, a fim de que não os destruísse.
24 They despised the pleasant land; they did not believe His promise.
24 Também desprezaram a terra aprazível; não confiaram na sua promessa;
25 They grumbled in their tents and did not listen to the voice of the LORD.
25 antes murmuraram em suas tendas e não deram ouvidos à voz do Senhor.
26 So He raised His hand and swore to cast them down in the wilderness,
26 Pelo que levantou a sua mão contra eles, afirmando que os faria cair no deserto;
27 to disperse their offspring among the nations and scatter them throughout the lands.
27 que dispersaria também a sua descendência entre as nações, e os espalharia pelas terras.
28 They yoked themselves to Baal of Peor and ate sacrifices offered to lifeless gods.
28 Também se apegaram a Baal-Peor, e comeram sacrifícios oferecidos aos mortos.
29 So they provoked the LORD to anger with their deeds, and a plague broke out among them.
29 Assim o provocaram à ira com as suas ações; e uma praga rebentou entre eles.
30 But Phinehas stood and intervened, and the plague was restrained.
30 Então se levantou Finéias, que executou o juízo; e cessou aquela praga.
31 It was credited to him as righteousness for endless generations to come.
31 E isto lhe foi imputado como justiça, de geração em geração, para sempre.
32 At the waters of Meribah they angered the LORD, and trouble came to Moses because of them.
32 Indignaram-no também junto às águas de Meribá, de sorte que sucedeu mal a Moisés por causa deles;
33 For they rebelled against His Spirit, and Moses spoke rashly with his lips.
33 porque amarguraram o seu espírito; e ele falou imprudentemente com seus lábios.
34 They did not destroy the peoples as the LORD had commanded them,
34 Não destruíram os povos, como o Senhor lhes ordenara;
35 but they mingled with the nations and adopted their customs.
35 antes se misturaram com as nações, e aprenderam as suas obras.
36 They worshiped their idols, which became a snare to them.
36 Serviram aos seus ídolos, que vieram a ser-lhes um laço;
37 They sacrificed their sons and their daughters to demons.
37 sacrificaram seus filhos e suas filhas aos demônios;
38 They shed innocent blood— the blood of their sons and daughters, whom they sacrificed to the idols of Canaan, and the land was polluted with blood.
38 e derramaram sangue inocente, o sangue de seus filhos e de suas filhas, que eles sacrificaram aos ídolos de Canaã; e a terra foi manchada com sangue.
39 They defiled themselves by their actions and prostituted themselves by their deeds.
39 Assim se contaminaram com as suas obras, e se prostituíram pelos seus feitos.
40 So the anger of the LORD burned against His people, and He abhorred His own inheritance.
40 Pelo que se acendeu a ira do Senhor contra o seu povo, de modo que abominou a sua herança;
41 He delivered them into the hand of the nations, and those who hated them ruled over them.
41 entregou-os nas mãos das nações, e aqueles que os odiavam dominavam sobre eles.
42 Their enemies oppressed them, and subdued them under their hand.
42 Os seus inimigos os oprimiram, e debaixo das mãos destes foram eles humilhados.
43 Many times He rescued them, but they were bent on rebellion and sank down in their iniquity.
43 Muitas vezes os livrou; mas eles foram rebeldes nos seus desígnios, e foram abatidos pela sua iniqüidade.
44 Nevertheless He heard their cry; He took note of their distress.
44 Contudo, atentou para a sua aflição, quando ouviu o seu clamor;
45 And He remembered His covenant with them, and relented by the abundance of His loving devotion.
45 e a favor deles lembrou-se do seu pacto, e aplacou-se, segundo a abundância da sua benignidade.
46 He made them objects of compassion to all who held them captive.
46 Por isso fez com que obtivessem compaixão da parte daqueles que os levaram cativos.
47 Save us, O LORD our God, and gather us from the nations, that we may give thanks to Your holy name, that we may glory in Your praise.
47 Salva-nos, Senhor, nosso Deus, e congrega-nos dentre as nações, para que louvemos o teu santo nome, e nos gloriemos no teu louvor.
48 Blessed be the LORD, the God of Israel, from everlasting to everlasting. Let all the people say, “Amen!” Hallelujah!
48 Bendito seja o Senhor, Deus de Israel, de eternidade em eternidade! E diga todo o povo: Amém. Louvai ao Senhor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 106, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.