Marcos 3

BSB: Berean Standard Bible (SM_BSB) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Once again Jesus entered the synagogue, and a man with a withered hand was there.
1 De novo, Jesus entrou na sinagoga. E estava ali um homem que tinha uma das mãos ressequida.
2 In order to accuse Jesus, they were watching to see if He would heal on the Sabbath.
2 E estavam observando Jesus para ver se curaria aquele homem no sábado, a fim de o acusarem.
3 Then Jesus said to the man with the withered hand, “Stand up among us.”
3 Jesus disse ao homem da mão ressequida:
4 And He asked them, “Which is lawful on the Sabbath: to do good or to do evil, to save life or to destroy it?” But they were silent.
4 Então lhes perguntou: Mas eles ficaram em silêncio.
5 Jesus looked around at them with anger and sorrow at their hardness of heart. Then He said to the man, “Stretch out your hand.” So he stretched it out, and it was restored.
5 Então Jesus, olhando em volta, indignado e entristecido com a dureza de coração daquelas pessoas, disse ao homem: O homem estendeu a mão, e ela lhe foi restaurada.
6 At this, the Pharisees went out and began plotting with the Herodians how they might kill Jesus.
6 Os fariseus saíram dali e, com os herodianos, logo começaram a conspirar contra Jesus, procurando ver como o matariam.
7 So Jesus withdrew with His disciples to the sea, accompanied by a large crowd from Galilee, Judea,
7 Jesus se retirou com os seus discípulos para o mar. Uma grande multidão o seguia. Eram pessoas que tinham vindo da Galileia, da Judeia,
8 Jerusalem, Idumea, the region beyond the Jordan, and the vicinity of Tyre and Sidon. The large crowd came to Him when they heard what great things He was doing.
8 de Jerusalém, da Idumeia, do outro lado do Jordão e dos arredores de Tiro e de Sidom, porque ouviam falar das coisas que Jesus fazia.
9 Jesus asked His disciples to have a boat ready for Him so that the crowd would not crush Him.
9 Então recomendou aos seus discípulos que sempre lhe tivessem pronto um barquinho, por causa da multidão, a fim de não o apertarem.
10 For He had healed so many that all who had diseases were pressing forward to touch Him.
10 Pois curava muitas pessoas, de modo que todos os que tinham alguma enfermidade se esforçavam para chegar perto, a fim de poderem tocar nele.
11 And when the unclean spirits saw Him, they fell down before Him and cried out, “You are the Son of God!”
11 Também os espíritos imundos, quando o viam, prostravam-se diante dele e gritavam: — Você é o Filho de Deus!
12 But He warned them sternly not to make Him known.
12 Mas Jesus lhes advertia severamente que não o expusessem à publicidade.
13 Then Jesus went up on the mountain and called for those He wanted, and they came to Him.
13 Depois, Jesus subiu ao monte e chamou os que ele quis, e vieram para junto dele.
14 He appointed twelve of them, whom He designated as apostles, to accompany Him, to be sent out to preach,
14 Então designou doze, aos quais chamou de apóstolos, para estarem com ele e para os enviar a pregar
15 and to have authority to drive out demons.
15 e a exercer a autoridade de expulsar demônios.
16 These are the twelve He appointed: Simon (whom He named Peter),
16 Eis os doze que designou: Simão, a quem acrescentou o nome de Pedro;
17 James son of Zebedee and his brother John (whom He named Boanerges, meaning “Sons of Thunder”),
17 Tiago, filho de Zebedeu, e João, irmão de Tiago, aos quais deu o nome de Boanerges, que quer dizer “filhos do trovão”;
18 Andrew, Philip, Bartholomew, Matthew, Thomas, James son of Alphaeus, Thaddaeus, Simon the Zealot,
18 André, Filipe, Bartolomeu, Mateus e Tomé; Tiago, filho de Alfeu; Tadeu; Simão, o Zelote;
19 and Judas Iscariot, who betrayed Jesus.
19 e Judas Iscariotes, que foi quem o traiu.
20 Then Jesus went home, and once again a crowd gathered, so that He and His disciples could not even eat.
20 Então Jesus foi para casa. E outra vez se ajuntou uma multidão, de tal modo que nem podiam comer.
21 When His family heard about this, they went out to take custody of Him, saying, “He is out of His mind.”
21 E, quando os parentes de Jesus ouviram isto, saíram para prendê-lo, porque diziam: — Está fora de si.
22 And the scribes who had come down from Jerusalem were saying, “He is possessed by Beelzebul,” and, “By the prince of the demons He drives out demons.”
22 Os escribas, que tinham vindo de Jerusalém, diziam: — Ele está possuído de Belzebu. Ele expulsa os demônios pelo poder do maioral dos demônios.
23 So Jesus called them together and began to speak to them in parables: “How can Satan drive out Satan?
23 Então, convocando-os, Jesus lhes disse, por meio de parábolas:
24 If a kingdom is divided against itself, it cannot stand.
24 Se um reino estiver dividido contra si mesmo, tal reino não pode subsistir.
25 If a house is divided against itself, it cannot stand.
25 Se uma casa estiver dividida contra si mesma, tal casa não poderá subsistir.
26 And if Satan is divided and rises against himself, he cannot stand; his end has come.
26 Se Satanás se levantou contra si mesmo e está dividido, não pode subsistir; é o seu fim.
27 Indeed, no one can enter a strong man’s house to steal his possessions unless he first ties up the strong man. Then he can plunder his house.
27 Ninguém pode entrar na casa do valente para roubar-lhe os bens, sem primeiro amarrá-lo; e só então saqueará a casa dele.
28 Truly I tell you, the sons of men will be forgiven all sins and blasphemies, as many as they utter.
28 Em verdade lhes digo que tudo será perdoado aos filhos dos homens: os pecados e as blasfêmias que proferirem.
29 But whoever blasphemes against the Holy Spirit will never be forgiven; he is guilty of eternal sin.”
29 Mas aquele que blasfemar contra o Espírito Santo nunca terá perdão, visto que é réu de pecado eterno.
30 Jesus made this statement because they were saying, “He has an unclean spirit.”
30 Jesus disse isto porque diziam: “Está possuído de um espírito imundo.”
31 Then Jesus’ mother and brothers came and stood outside. They sent someone in to summon Him,
31 Nisto, chegaram a mãe e os irmãos de Jesus e, tendo ficado do lado de fora, mandaram chamá-lo.
32 and a crowd was sitting around Him. “Look,” He was told, “Your mother and brothers are outside, asking for You.”
32 Muita gente estava sentada ao redor de Jesus, e alguns lhe disseram: — Olhe, a sua mãe, os seus irmãos e as suas irmãs estão lá fora, procurando o senhor.
33 But Jesus replied, “Who are My mother and My brothers?”
33 Então Jesus perguntou:
34 Looking at those seated in a circle around Him, He said, “Here are My mother and My brothers!
34 E, olhando em volta para os que estavam sentados ao seu redor, disse:
35 For whoever does the will of God is My brother and sister and mother.”
35 Portanto, aquele que fizer a vontade de Deus, esse é meu irmão, minha irmã e minha mãe.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Marcos 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.