Jó 29

BSB: Berean Standard Bible (SM_BSB) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 And Job continued his discourse:
1 Jó continuou a falar:
2 “How I long for the months gone by, for the days when God watched over me,
2 “Tenho saudade dos tempos que passaram, dos dias em que Deus cuidava de mim.
3 when His lamp shone above my head, and by His light I walked through the darkness,
3 Ele iluminava o caminho à minha frente, e eu andava em segurança em meio à escuridão.
4 when I was in my prime, when the friendship of God rested on my tent,
4 Na flor de minha idade, a amizade de Deus estava presente em meu lar.
5 when the Almighty was still with me and my children were around me,
5 O Todo-poderoso ainda estava comigo, e eu tinha meus filhos ao redor.
6 when my steps were bathed in cream and the rock poured out for me streams of oil!
6 Meus pés eram lavados em leite, e ribeiros de azeite corriam das rochas para mim.
7 When I went out to the city gate and took my seat in the public square,
7 “Naquele tempo, eu ia até a porta da cidade e tomava meu lugar entre os líderes.
8 the young men saw me and withdrew, and the old men rose to their feet.
8 Os jovens abriam caminho ao me ver, e até os idosos se punham em pé.
9 The princes refrained from speaking and covered their mouths with their hands.
9 As autoridades se calavam e colocavam a mão sobre a boca.
10 The voices of the nobles were hushed, and their tongues stuck to the roofs of their mouths.
10 Os mais altos oficiais da cidade faziam silêncio e refreavam a língua em sinal de respeito.
11 For those who heard me called me blessed, and those who saw me commended me,
11 “Todos que me ouviam me elogiavam, todos que me viam falavam bem de mim.
12 because I rescued the poor who cried out and the fatherless who had no helper.
12 Pois eu auxiliava os pobres que pediam ajuda e os órfãos que precisavam de socorro.
13 The dying man blessed me, and I made the widow’s heart sing for joy.
13 Os que estavam à beira da morte me abençoavam; eu trazia alegria ao coração das viúvas.
14 I put on righteousness, and it clothed me; justice was my robe and my turban.
14 Era honesto em tudo que fazia; a retidão me cobria como manto, e a justiça eu usava como turbante.
15 I served as eyes to the blind and as feet to the lame.
15 Servia de olhos para os cegos e de pés para os aleijados.
16 I was a father to the needy, and I took up the case of the stranger.
16 Era um pai para os pobres e defendia a causa dos estrangeiros.
17 I shattered the fangs of the unjust and snatched the prey from his teeth.
17 Quebrava as mandíbulas dos ímpios e de seus dentes resgatava as vítimas.
18 So I thought: ‘I will die in my nest and multiply my days as the sand.
18 ‘Por certo morrerei rodeado por minha família’, pensava, ‘depois de uma vida longa e boa.
19 My roots will spread out to the waters, and the dew will rest nightly on my branches.
19 Pois sou como a árvore cujas raízes chegam até a água, cujos ramos são refrescados pelo orvalho.
20 My glory is ever new within me, and my bow is renewed in my hand.’
20 Recebo sempre novas honras, e minha força vive renovada.’
21 Men listened to me with expectation, waiting silently for my counsel.
21 “Todos escutavam meus conselhos; ficavam em silêncio e esperavam que eu falasse.
22 After my words, they spoke no more; my speech settled on them like dew.
22 E, depois que eu falava, nada tinham a acrescentar, pois o que eu dizia os satisfazia.
23 They waited for me as for rain and drank in my words like spring showers.
23 Esperavam minhas palavras como quem espera a chuva; bebiam-nas como chuva de primavera.
24 If I smiled at them, they did not believe it; the light of my countenance was precious.
24 Quando estavam desanimados, eu sorria para eles; valorizavam meu olhar de aprovação.
25 I chose their course and presided as chief. So I dwelt as a king among his troops, as a comforter of the mourners.
25 Como um líder, eu lhes dizia o que fazer; vivia como rei entre suas tropas e consolava os que choravam.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 29, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.