Jó 29

BSB: Berean Standard Bible (SM_BSB) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 And Job continued his discourse:
1 E, prosseguindo Jó em sua parábola, disse:
2 “How I long for the months gone by, for the days when God watched over me,
2 Ah! Quem me dera ser como eu fui nos meses passados, como nos dias em que Deus me guardava!
3 when His lamp shone above my head, and by His light I walked through the darkness,
3 Quando fazia resplandecer a sua candeia sobre a minha cabeça, e eu, com a sua luz, caminhava pelas trevas;
4 when I was in my prime, when the friendship of God rested on my tent,
4 como era nos dias da minha mocidade, quando o segredo de Deus estava sobre a minha tenda;
5 when the Almighty was still with me and my children were around me,
5 quando o Todo-Poderoso ainda estava comigo, e os meus meninos, em redor de mim;
6 when my steps were bathed in cream and the rock poured out for me streams of oil!
6 quando lavava os meus passos em manteiga, e da rocha me corriam ribeiros de azeite;
7 When I went out to the city gate and took my seat in the public square,
7 quando saía para a porta da cidade e na praça fazia preparar a minha cadeira.
8 the young men saw me and withdrew, and the old men rose to their feet.
8 Os moços me viam e se escondiam; e os idosos se levantavam e se punham em pé;
9 The princes refrained from speaking and covered their mouths with their hands.
9 os príncipes continham as suas palavras e punham a mão sobre a boca;
10 The voices of the nobles were hushed, and their tongues stuck to the roofs of their mouths.
10 a voz dos chefes se escondia, e a sua língua se pegava ao seu paladar;
11 For those who heard me called me blessed, and those who saw me commended me,
11 ouvindo- me algum ouvido, me tinha por bem-aventurado; vendo- me algum olho, dava testemunho de mim;
12 because I rescued the poor who cried out and the fatherless who had no helper.
12 porque eu livrava o miserável, que clamava, como também o órfão que não tinha quem o socorresse.
13 The dying man blessed me, and I made the widow’s heart sing for joy.
13 A bênção do que ia perecendo vinha sobre mim, e eu fazia que rejubilasse o coração da viúva.
14 I put on righteousness, and it clothed me; justice was my robe and my turban.
14 Cobria-me de justiça, e ela me servia de veste; como manto e diadema era o meu juízo.
15 I served as eyes to the blind and as feet to the lame.
15 Eu era o olho do cego e os pés do coxo;
16 I was a father to the needy, and I took up the case of the stranger.
16 dos necessitados era pai e as causas de que não tinha conhecimento inquiria com diligência;
17 I shattered the fangs of the unjust and snatched the prey from his teeth.
17 e quebrava os queixais do perverso e dos seus dentes tirava a presa.
18 So I thought: ‘I will die in my nest and multiply my days as the sand.
18 E dizia: no meu ninho expirarei e multiplicarei os meus dias como a areia.
19 My roots will spread out to the waters, and the dew will rest nightly on my branches.
19 A minha raiz se estendia junto às águas, e o orvalho fazia assento sobre os meus ramos;
20 My glory is ever new within me, and my bow is renewed in my hand.’
20 a minha honra se renovava em mim, e o meu arco se reforçava na minha mão.
21 Men listened to me with expectation, waiting silently for my counsel.
21 Ouvindo-me, esperavam e em silêncio atendiam ao meu conselho.
22 After my words, they spoke no more; my speech settled on them like dew.
22 Acabada a minha palavra, não replicavam, e minhas razões destilavam sobre eles;
23 They waited for me as for rain and drank in my words like spring showers.
23 porque me esperavam como à chuva; e abriam a boca como à chuva tardia.
24 If I smiled at them, they did not believe it; the light of my countenance was precious.
24 Se me ria para eles, não o criam e não faziam abater a luz do meu rosto;
25 I chose their course and presided as chief. So I dwelt as a king among his troops, as a comforter of the mourners.
25 se eu escolhia o seu caminho, assentava-me como chefe; e habitava como rei entre as suas tropas, como aquele que consola os que pranteiam.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 29, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.