Jó 24
BSB: Berean Standard Bible (SM_BSB) vs NVT
1 “Why does the Almighty not reserve times for judgment? Why may those who know Him never see His days?
1 “Por que o Todo-poderoso não marca uma data para seu juízo? Por que os que o conhecem esperam por ele em vão?
2 Men move boundary stones; they pasture stolen flocks.
2 Os perversos mudam os marcos das divisas, roubam rebanhos e os trazem para seus pastos.
3 They drive away the donkey of the fatherless and take the widow’s ox in pledge.
3 Levam o jumento que pertence ao órfão e exigem o boi da viúva como penhor.
4 They push the needy off the road and force all the poor of the land into hiding.
4 Os pobres são empurrados para fora do caminho, e os necessitados se escondem para se proteger.
5 Indeed, like wild donkeys in the desert, the poor go to work foraging for food; the wasteland is food for their children.
5 Como jumentos selvagens nas regiões áridas, passam todo o tempo em busca de comida; até no deserto procuram alimento para os filhos.
6 They gather fodder in the fields and glean the vineyards of the wicked.
6 Fazem a colheita de um campo que não semearam e recolhem as uvas nas videiras dos perversos.
7 Without clothing, they spend the night naked; they have no covering against the cold.
7 Passam a noite nus e com frio, pois não têm roupas nem cobertas.
8 Drenched by mountain rains, they huddle against the rocks for want of shelter.
8 Encharcados pelas chuvas das montanhas, encolhem-se junto às rochas por falta de abrigo.
9 The fatherless infant is snatched from the breast; the nursing child of the poor is seized for a debt.
9 “Os perversos arrancam o filho da viúva do seio dela; tomam o bebê como garantia por um empréstimo.
10 Without clothing, they wander about naked. They carry the sheaves, but still go hungry.
10 Os pobres andam nus por falta de roupas; colhem alimento para outros, enquanto passam fome.
11 They crush olives within their walls; they tread the winepresses, but go thirsty.
11 Espremem azeitonas para obter azeite, mas não podem prová-lo; pisam uvas para fazer vinho, enquanto passam sede.
12 From the city, men groan, and the souls of the wounded cry out, yet God charges no one with wrongdoing.
12 Os gemidos dos que estão para morrer sobem da cidade, e os feridos clamam por socorro, mas Deus não faz caso de seus lamentos.
13 Then there are those who rebel against the light, not knowing its ways or staying on its paths.
13 “Os perversos se revoltam contra a luz; não reconhecem os caminhos dela, nem permanecem em suas estradas.
14 When daylight is gone, the murderer rises to kill the poor and needy; in the night he is like a thief.
14 O assassino se levanta bem cedo, para matar os pobres e os necessitados; à noite ele se torna ladrão.
15 The eye of the adulterer watches for twilight. Thinking, ‘No eye will see me,’ he covers his face.
15 O adúltero espera o cair da noite, pois pensa: ‘Ninguém me verá’; esconde o rosto para ninguém o reconhecer.
16 In the dark they dig through houses; by day they shut themselves in, never to experience the light.
16 Os bandidos arrombam casas à noite e dormem durante o dia; não estão acostumados com a luz.
17 For to them, deep darkness is their morning; surely they are friends with the terrors of darkness!
17 A noite escura é sua manhã; aliam-se aos terrores da escuridão.
18 They are but foam on the surface of the water; their portion of the land is cursed, so that no one turns toward their vineyards.
18 “Mas, como espuma num rio, desaparecem; tudo que possuem é amaldiçoado, e temem entrar nas próprias videiras.
19 As drought and heat consume the melting snow, so Sheol steals those who have sinned.
19 A sepultura consome os pecadores, como a seca e o calor consomem a neve.
20 The womb forgets them; the worm feeds on them; they are remembered no more. So injustice is like a broken tree.
20 Sua própria mãe se esquecerá deles; para os vermes, terão sabor doce. Ninguém se lembrará deles; os perversos serão derrubados como árvores.
21 They prey on the barren and childless, and show no kindness to the widow.
21 Enganam a mulher que não tem filhos para defendê-la; não socorrem a viúva necessitada.
22 Yet by His power, God drags away the mighty; though rising up, they have no assurance of life.
22 “Deus, em seu poder, leva embora os ricos; ainda que prosperem, não têm garantia de que viverão.
23 He gives them a sense of security, but His eyes are on their ways.
23 Talvez lhes seja permitido ficar em segurança, mas Deus os vigia sem cessar.
24 They are exalted for a moment, then they are gone; they are brought low and gathered up like all others; they are cut off like heads of grain.
24 Ainda que sejam importantes agora, depressa desaparecerão, como todos os outros, cortados como espigas de cereal.
25 If this is not so, then who can prove me a liar and reduce my words to nothing?”
25 Acaso alguém pode afirmar o contrário? Quem pode provar que estou errado?”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.