Salmos 9

Las Sagradas Escrituras (SEV) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Al Vencedor: sobre Mut-labén: Salmo de David.
1 Ao mestre de canto. Segundo a melodia A morte para o filho. Salmo de Davi. Eu vos louvarei, Senhor, de todo o coração, todas as vossas maravilhas narrarei.
2 Me alegraré y me regocijaré en ti; cantaré a tu nombre, oh Altísimo;
2 Em vós eu estremeço de alegria, cantarei vosso nome, ó Altíssimo!
3 por haber sido mis enemigos vueltos atrás; caerán y perecerán delante de ti.
3 Porque meus inimigos recuaram, fraquejaram, pereceram ante a vossa face.
4 Porque has hecho mi juicio y mi causa; te has sentado en silla juzgando justicia.
4 Pois tomastes a vós meu direito e minha causa, assentastes, ó justo Juiz, em vosso tribunal.
5 Reprendiste
5 Com efeito, perseguistes as nações, destruístes o ímpio; apagastes, para sempre, o seu nome.
6 Oh enemigo, acabados son para siempre los asolamientos; y las ciudades
6 Meus inimigos pereceram, consumou-se sua ruína eterna; demolistes suas cidades, sua própria lembrança se acabou.
7 Mas el SEÑOR permanecerá para siempre; ha dispuesto su trono para juicio.
7 O Senhor, porém, domina eternamente; num trono sólido, ele pronuncia seus julgamentos.
8 Y él juzgará el mundo con justicia; juzgará los pueblos con rectitud.
8 Ele mesmo julgará o universo com justiça, com eqüidade pronunciará sentença sobre os povos.
9 Y será el SEÑOR refugio al humilde, refugio para el tiempo de angustia.
9 O Senhor torna-se refúgio para o oprimido, uma defesa oportuna para os tempos de perigo.
10 Y en ti confiarán los que conocen tu nombre; por cuanto
10 Aqueles que conheceram vosso nome confiarão em vós, porque, Senhor, jamais abandonais quem vos procura.
11 Cantad al SEÑOR, el que habita en Sion. Noticiad en los pueblos sus obras.
11 Salmodiai ao Senhor, que habita em Sião; proclamai seus altos feitos entre os povos.
12 Porque demandando la sangre se acordó de ellos; no se olvidó del clamor de los humildes.
12 Porque, vingador do sangue derramado, ele se lembra deles e não esqueceu o clamor dos infelizes.
13 Ten misericordia de mí, SEÑOR. Mira mi aflicción
13 Tende piedade de mim, Senhor, vede a miséria a que me reduziram os inimigos; arrancai-me das portas da morte,
14 para que cuente yo todas tus alabanzas en las puertas de la hija de Sion, y me goce en tu salud.
14 para que nas portas da filha de Sião eu publique vossos louvores, e me regozije de vosso auxílio.
15 Se hundieron los gentiles en la fosa que hicieron; en la red que escondieron fue tomado su pie.
15 Caíram as nações no fosso que cavaram; prenderam-se seus pés na armadilha que armaram.
16 El SEÑOR fue conocido
16 O Senhor se manifestou e fez justiça, capturando o ímpio em suas próprias redes.
17 Los malos volverán al sepulcro; todos los gentiles que se olvidan de Dios.
17 Que os pecadores caiam na região dos mortos, todos esses povos que olvidaram a Deus.
18 Porque no para siempre será olvidado el humilde; ni la esperanza de los pobres perecerá para siempre.
18 O pobre, porém, não ficará no eterno esquecimento; nem a esperança dos aflitos será frustrada para sempre.
19 Levántate, oh SEÑOR; no se fortalezca el hombre; sean juzgadas los gentiles delante de ti.
19 Levantai-vos, Senhor! Não seja o homem quem tenha a última palavra! Que diante de vós sejam julgadas as nações.
20 Pon, oh SEÑOR, temor en ellos: conozcan los gentiles que son hombres. (Selah.)
20 Enchei-as de pavor, Senhor, para que saibam que não passam de simples homens.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.