Salmos 78
Las Sagradas Escrituras (SEV) vs NVT
1 Masquil de Asaf. Escucha, pueblo mío, mi ley; inclinad vuestro oído a las palabras de mi boca.
1 Ó meu povo, ouça minhas instruções! Abra os ouvidos para o que direi,
2 Abriré mi boca en parábola; hablaré enigmas del
2 pois lhe falarei por meio de parábola. Ensinarei enigmas de nosso passado,
3 Las cuales hemos oído y entendido; que nuestros padres nos
3 histórias que ouvimos e conhecemos, que nossos antepassados nos transmitiram.
4 No
4 Não esconderemos essas verdades de nossos filhos; contaremos à geração seguinte os feitos gloriosos do S seu poder e suas maravilhas.
5 El estableció testimonio en Jacob, y puso ley en Israel; las cuales mandó a nuestros padres que las notificasen a sus hijos;
5 Pois ele estabeleceu seus preceitos a Jacó, deu sua lei a Israel. Ordenou a nossos antepassados que a ensinassem a seus filhos,
6 para que lo sepa la generación venidera, y los hijos que nacerán;
6 para que a geração seguinte, os filhos ainda por nascer, a conhecesse, e eles, por sua vez, a ensinarão a seus filhos.
7 con el fin de poner su confianza en Dios, y no olvidar de las obras de Dios, y guardar sus mandamientos:
7 Portanto, cada geração deve pôr sua esperança em Deus, não esquecer seus poderosos feitos e obedecer a seus mandamentos.
8 Y no ser como sus padres, generación contumaz y rebelde; generación que no compuso su corazón, ni su espíritu fue fiel con Dios.
8 Assim, não serão como seus antepassados, teimosos, rebeldes e infiéis, que se recusaram a confiar em Deus de todo o coração.
9 Los hijos de Efraín armados, flecheros, volvieron
9 Os guerreiros de Efraim, embora armados de arcos, deram meia-volta e fugiram no dia da batalha.
10 No guardaron el pacto de Dios, ni quisieron andar en su ley;
10 Não cumpriram a aliança de Deus, não quiseram viver de acordo com sua lei.
11 antes se olvidaron de sus obras, y de sus maravillas que les había mostrado.
11 Esqueceram o que ele havia feito, as maravilhas que lhes tinha mostrado,
12 Delante de sus padres hizo maravillas en la tierra de Egipto, en el campo de Zoán.
12 os milagres que realizara para seus antepassados na planície de Zoã, na terra do Egito.
13 Rompió el mar, y los hizo pasar; e hizo estar las aguas como en un montón.
13 Pois ele dividiu o mar e os conduziu na travessia; fez as águas se erguerem como muralhas.
14 Y los llevó con nube de día, y toda la noche con resplandor de fuego.
14 Durante o dia, os guiava com uma nuvem, durante a noite, com a luz do fogo.
15 Hendió las peñas en el desierto; y les dio a beber de abismos grandes;
15 No deserto, partiu as rochas para lhes dar água, como a que jorra de um manancial.
16 y sacó de la peña corrientes, e hizo descender aguas como ríos.
16 Da pedra, fez brotar riachos e correr água como um rio.
17 Pero aun tornaron a pecar contra él, enojando al Altísimo en la soledad.
17 Ainda assim, continuaram a pecar contra ele e se rebelaram contra o Altíssimo no deserto.
18 Y tentaron a Dios en su corazón, pidiendo comida al gusto de su alma.
18 Puseram Deus à prova em seu coração e exigiram a comida que tanto queriam.
19 Y hablaron contra Dios, diciendo: ¿Podrá Dios ponernos mesa en el desierto?
19 Chegaram a falar contra o próprio Deus, dizendo: “Deus não é capaz de nos dar comida no deserto.
20 He aquí ha herido la peña, y corrieron aguas, y arroyos salieron ondeando: ¿Podrá también dar pan? ¿Aparejará carne a su pueblo?
20 Sim, ele pode bater numa rocha e dela fazer brotar água, mas não é capaz de dar pão e carne a seu povo”.
21 Por tanto oyó el SEÑOR, y se enojó; se encendió el fuego contra Jacob, y el furor subió también contra Israel;
21 Quando o S enhor os ouviu, se enfureceu; o fogo de sua ira ardeu contra Jacó. Sim, sua ira se levantou contra Israel,
22 por cuanto no habían creído a Dios, ni habían confiado de su salud.
22 pois não creram em Deus nem confiaram em seu cuidado.
23 Y mandó a las nubes de arriba, y abrió las puertas de los cielos,
23 Apesar disso, ele deu ordem às nuvens; abriu as portas dos céus.
24 e hizo llover sobre ellos maná para comer, y les dio trigo de los cielos.
24 Fez chover maná para alimentá-los; deu-lhes pão dos céus.
25 Pan de fuertes comió el hombre; les envió comida en abundancia.
25 Eles comeram o pão dos anjos; receberam comida à vontade.
26 Movió el solano en el cielo, y trajo con su fortaleza el austro,
26 Ele enviou dos céus o vento do leste e, por seu poder, guiou o vento do sul.
27 e hizo llover sobre ellos carne como polvo, y aves de alas como arena del mar.
27 Fez chover carne como se fosse pó, muitas e muitas aves, como a areia da praia.
28 Y
28 Fez as aves caírem dentro do acampamento, ao redor de suas tendas.
29 Y comieron, y se llenaron bien; les cumplió pues su deseo.
29 O povo comeu à vontade; ele atendeu ao desejo deles.
30 No habían quitado de sí su deseo, aun
30 Mas, antes que estivessem satisfeitos, enquanto ainda tinham comida na boca,
31 cuando vino sobre ellos el furor de Dios, y mató los más robustos de ellos, y derribó los escogidos de Israel.
31 a ira de Deus se levantou contra eles. Ele matou seus homens mais fortes; feriu mortalmente os jovens de Israel.
32 Con todo esto pecaron aún, y no dieron crédito a sus maravillas.
32 Ainda assim, continuaram a pecar; não confiaram em Deus, apesar de suas maravilhas.
33 Consumió
33 Por isso, reduziu a vida deles a um sopro e fez seus dias terminarem em terror.
34 Si los mataba, entonces le buscaban; y se convertían, y buscaban a Dios de mañana.
34 Quando Deus começou a matá-los, finalmente o buscaram; arrependeram-se e levaram Deus a sério.
35 Y se acordaban que Dios
35 Então lembraram que Deus era sua rocha, que o Deus Altíssimo
36 Mas le lisonjeaban con su boca, y con su lengua le mentían,
36 Contudo, foi só da boca para fora; mentiram para ele com os lábios.
37 pues sus corazones no
37 Pois o coração não era leal a Deus; não foram fiéis à sua aliança.
38 Pero él, misericordioso, perdonaba la maldad, y no
38 E, no entanto, ele foi misericordioso; perdoou seus pecados e não os destruiu. Muitas vezes conteve sua ira e não se enfureceu contra eles.
39 Y se acordó que eran carne; soplo que va y no vuelve.
39 Pois se lembrou de que eram simples mortais; passam como o vento, que não volta mais.
40 ¡Cuántas veces lo ensañaron en el desierto, lo enojaron en la soledad!
40 Quantas vezes se rebelaram contra ele no deserto e o entristeceram naquela terra desolada!
41 Y volvían, y tentaban a Dios, y ponían límite al Santo de Israel.
41 Repetidamente, puseram Deus à prova e provocaram o Santo de Israel.
42 No se acordaron de su mano, del día que los redimió de angustia;
42 Não se recordaram do seu poder, nem do dia em que ele os resgatou de seus inimigos.
43 cuando puso en Egipto sus señales, y sus maravillas en el campo de Zoán;
43 Não se lembraram dos sinais que ele fizera no Egito, das maravilhas realizadas na planície de Zoã.
44 y volvió sus ríos en sangre, y sus corrientes para que no bebiesen.
44 Ele transformou os rios em sangue, para que ninguém bebesse de suas águas.
45 Envió entre ellos enjambres
45 Enviou enxames de moscas para devorá-los e rãs para destruí-los.
46 Dio también al pulgón sus frutos, y sus trabajos a la langosta.
46 Entregou suas plantações às lagartas e suas colheitas, aos gafanhotos.
47 Sus viñas destruyó con granizo, y sus higuerales con piedra;
47 Destruiu as videiras com granizo e as figueiras, com geadas.
48 y entregó al pedrisco sus bestias, y al fuego sus ganados.
48 Entregou seu gado à chuva de pedras e seus rebanhos, aos raios.
49 Envió sobre ellos el furor de su saña; ira, enojo, angustia, y ángeles malos.
49 Lançou sobre eles sua ira ardente, sua fúria, indignação e hostilidade. Enviou contra eles muitos anjos destruidores.
50 Dispuso el camino a su furor; no eximió el alma de ellos de la muerte, sino que entregó su vida a la mortandad.
50 Voltou sua ira contra eles; não lhes poupou a vida, mas os devastou com a peste.
51 E hirió a todo primogénito en Egipto, las primicias de las fuerzas en las tiendas de Cam.
51 Matou todos os filhos mais velhos do Egito, a flor da juventude na terra de Cam.
52 Hizo salir a su pueblo como ovejas, y los llevó por el desierto, como un rebaño.
52 Mas conduziu seu povo como um rebanho de ovelhas e os guiou em segurança pelo deserto.
53 Y los pastoreó con seguridad, que no tuvieron miedo; y el mar cubrió a sus enemigos.
53 Manteve-os a salvo, e não tiveram medo; o mar cobriu seus inimigos.
54 Los metió después en los términos de su santidad, en este monte que ganó su mano derecha.
54 Levou o povo até a fronteira de sua terra santa, à região montanhosa que para eles conquistou.
55 Y echó los gentiles de delante de ellos, y les repartió una herencia con cuerdas; e hizo habitar en sus moradas a las tribus de Israel.
55 Diante deles expulsou as nações e repartiu entre eles sua herança; estabeleceu as tribos de Israel em seus lugares.
56 Mas tentaron y enojaron al Dios Altísimo, y no guardaron sus testimonios;
56 Ainda assim, continuaram a pôr à prova o Deus Altíssimo e a se rebelar contra ele; não obedeceram a seus preceitos.
57 sino que se volvieron, y se rebelaron como sus padres; se volvieron como arco engañoso.
57 Voltaram atrás e foram infiéis, como seus antepassados; mostraram-se indignos de confiança, como um arco defeituoso.
58 Y le enojaron con sus
58 Provocaram a ira de Deus ao construir altares para outros deuses; com seus ídolos, despertaram nele ciúmes.
59 — ausente —
59 Quando Deus os ouviu, se enfureceu e rejeitou por completo Israel.
60 Por esta causa dejó el tabernáculo de Silo, la tienda
60 Abandonou sua habitação em Siló, o tabernáculo onde vivia no meio do povo.
61 y dio en cautividad su fortaleza, y su gloria en mano del enemigo.
61 Deixou que a arca de seu poder fosse capturada, entregou sua glória nas mãos de inimigos.
62 Entregó también su pueblo a cuchillo, y se airó contra su heredad.
62 Permitiu que seu povo fosse morto à espada, pois se enfureceu com eles, sua propriedade.
63 El fuego devoró sus jóvenes, y sus vírgenes no fueron loadas
63 Os jovens foram consumidos pelo fogo, e as moças não puderam entoar canções de núpcias.
64 Sus sacerdotes cayeron a cuchillo, y sus viudas no
64 Os sacerdotes foram mortos à espada, e as viúvas não puderam lamentar as mortes.
65 Entonces despertó el Señor a la manera del que ha dormido, como un valiente que grita
65 Então o Senhor se levantou, como de um sono, como o guerreiro que desperta da embriaguez.
66 e hirió a sus enemigos en las partes posteriores; les dio perpetua afrenta.
66 Fez os inimigos recuarem e os entregou à vergonha para sempre.
67 Y aborreció la tienda de José, y no escogió la tribu de Efraín.
67 Rejeitou, porém, os descendentes de José; não escolheu a tribo de Efraim.
68 Sino que escogió la tribu de Judá, el monte de Sion, al cual amó.
68 Antes, escolheu a tribo de Judá, o monte Sião, que ele amou.
69 Y edificó su santuario a manera de eminencia, como la tierra que cimentó para siempre.
69 Ali construiu seu santuário, alto como os céus, firme e duradouro como a terra.
70 Y eligió a David su siervo, y lo tomó de las majadas de las ovejas;
70 Escolheu Davi, seu servo, e dos currais o chamou.
71 de tras las paridas lo trajo, para que apacentase a Jacob su pueblo, y a Israel su heredad.
71 Tirou-o do pastoreio de ovelhas e cordeiros e tornou-o pastor dos descendentes de Jacó, o povo que a Deus pertence, Israel.
72 Y los apacentó con entereza de su corazón; y los pastoreó con la pericia de sus manos.
72 Com coração sincero, Davi cuidou deles e os conduziu com sensatez.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 78, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.