Salmos 78

Las Sagradas Escrituras (SEV) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Masquil de Asaf. Escucha, pueblo mío, mi ley; inclinad vuestro oído a las palabras de mi boca.
1 Meu povo, escute o meu ensino e preste atenção no que estou dizendo!
2 Abriré mi boca en parábola; hablaré enigmas del
2 Pois falarei com vocês por meio de provérbios e explicarei os segredos do passado.
3 Las cuales hemos oído y entendido; que nuestros padres nos
3 São coisas que ouvimos e aprendemos, coisas que os nossos antepassados nos contaram.
4 No
4 Não as esconderemos dos nossos filhos, mas falaremos aos nossos descendentes a respeito do poder de Deus, o dos seus feitos poderosos e das coisas maravilhosas que ele fez.
5 El estableció testimonio en Jacob, y puso ley en Israel; las cuales mandó a nuestros padres que las notificasen a sus hijos;
5 O Senhor deu leis ao povo de Israel e mandamentos aos descendentes de Jacó. Ordenou aos nossos antepassados que ensinassem essas leis aos seus filhos
6 para que lo sepa la generación venidera, y los hijos que nacerán;
6 para que os seus descendentes as aprendessem, e eles, por sua vez, as ensinassem aos seus filhos.
7 con el fin de poner su confianza en Dios, y no olvidar de las obras de Dios, y guardar sus mandamientos:
7 Assim eles também porão a sua confiança em Deus; não esquecerão o que ele fez e obedecerão sempre aos seus mandamentos.
8 Y no ser como sus padres, generación contumaz y rebelde; generación que no compuso su corazón, ni su espíritu fue fiel con Dios.
8 Eles não serão como os seus antepassados, um povo rebelde e desobediente, que nunca foi firme na sua confiança em Deus e não permaneceu fiel a ele.
9 Los hijos de Efraín armados, flecheros, volvieron
9 Os homens da tribo de Efraim, armados com arcos e flechas, fugiram no dia da batalha.
10 No guardaron el pacto de Dios, ni quisieron andar en su ley;
10 Os israelitas não cumpriram a aliança que Deus havia feito com eles e não quiseram obedecer à sua lei.
11 antes se olvidaron de sus obras, y de sus maravillas que les había mostrado.
11 Esqueceram os milagres que ele havia feito na presença deles.
12 Delante de sus padres hizo maravillas en la tierra de Egipto, en el campo de Zoán.
12 Diante dos seus antepassados, Deus realizou milagres na planície de Zoã, na terra do Egito.
13 Rompió el mar, y los hizo pasar; e hizo estar las aguas como en un montón.
13 Ele dividiu o mar e levou os israelitas pelo meio dele; ele fez com que as águas se levantassem como muralhas.
14 Y los llevó con nube de día, y toda la noche con resplandor de fuego.
14 Durante o dia, ele os guiava com uma nuvem e de noite os conduzia por meio de um clarão de fogo.
15 Hendió las peñas en el desierto; y les dio a beber de abismos grandes;
15 Ele partiu rochas no deserto e das profundezas da terra tirou muita água para o povo beber.
16 y sacó de la peña corrientes, e hizo descender aguas como ríos.
16 Fez com que nascessem fontes na rocha e que água corresse como um rio.
17 Pero aun tornaron a pecar contra él, enojando al Altísimo en la soledad.
17 Mas os nossos antepassados continuaram a pecar contra Deus; eles se revoltaram no deserto contra o Altíssimo.
18 Y tentaron a Dios en su corazón, pidiendo comida al gusto de su alma.
18 De propósito, puseram Deus à prova, pedindo a comida que queriam.
19 Y hablaron contra Dios, diciendo: ¿Podrá Dios ponernos mesa en el desierto?
19 Falaram contra ele, dizendo: “Será que Deus pode nos dar comida no deserto?
20 He aquí ha herido la peña, y corrieron aguas, y arroyos salieron ondeando: ¿Podrá también dar pan? ¿Aparejará carne a su pueblo?
20 É verdade que ele partiu a rocha e que a água começou a correr como um rio. Mas será que ele pode nos dar pão? Será que pode fornecer carne para o seu povo?”
21 Por tanto oyó el SEÑOR, y se enojó; se encendió el fuego contra Jacob, y el furor subió también contra Israel;
21 Quando o Senhor Deus ouviu isso, ficou furioso. Ele atacou o seu povo com fogo, e a sua
22 por cuanto no habían creído a Dios, ni habían confiado de su salud.
22 porque não confiaram nele e não acreditaram que ele os poderia salvar.
23 Y mandó a las nubes de arriba, y abrió las puertas de los cielos,
23 Porém Deus deu ordem ao céu lá em cima e mandou que as suas portas se abrissem.
24 e hizo llover sobre ellos maná para comer, y les dio trigo de los cielos.
24 Ele deu ao povo pão do céu, fazendo com que caísse o para eles comerem,
25 Pan de fuertes comió el hombre; les envió comida en abundancia.
25 e assim comeram o pão dos anjos. Deus lhes deu comida com fartura.
26 Movió el solano en el cielo, y trajo con su fortaleza el austro,
26 Depois ele fez soprar do céu o vento leste e pelo seu poder agitou o vento sul.
27 e hizo llover sobre ellos carne como polvo, y aves de alas como arena del mar.
27 Sobre o povo fez cair tantas aves, que pareciam nuvens de pó ou os grãos de areia de uma praia.
28 Y
28 As aves caíam no meio do acampamento, em volta das barracas.
29 Y comieron, y se llenaron bien; les cumplió pues su deseo.
29 Então os israelitas comeram e ficaram satisfeitos, pois Deus lhes deu o que eles queriam.
30 No habían quitado de sí su deseo, aun
30 Mas, enquanto estavam comendo, antes mesmo de ficarem satisfeitos,
31 cuando vino sobre ellos el furor de Dios, y mató los más robustos de ellos, y derribó los escogidos de Israel.
31 Deus ficou irado com eles e matou os homens mais fortes, os melhores jovens de Israel.
32 Con todo esto pecaron aún, y no dieron crédito a sus maravillas.
32 Mesmo depois desses milagres, o povo ainda continuou a pecar e não quis acreditar em Deus.
33 Consumió
33 Por isso ele os destruiu como se a vida deles fosse um sopro, como um desastre que acontece de repente.
34 Si los mataba, entonces le buscaban; y se convertían, y buscaban a Dios de mañana.
34 Porém, quando Deus matava alguns, os que ficavam vivos voltavam para ele; eles se arrependiam e oravam com sinceridade a ele.
35 Y se acordaban que Dios
35 Eles lembravam que Deus era a sua rocha, lembravam que o Altíssimo era o seu Salvador.
36 Mas le lisonjeaban con su boca, y con su lengua le mentían,
36 Mas todas as palavras deles eram mentiras, tudo o que diziam era apenas para enganar.
37 pues sus corazones no
37 O coração deles não era sincero para com Deus, e não foram fiéis à que Deus havia feito com eles.
38 Pero él, misericordioso, perdonaba la maldad, y no
38 Porém Deus teve misericórdia do seu povo. Ele não os destruiu, mas perdoou os seus pecados. Muitas vezes parou com a sua ira e não se deixou levar pelo seu furor.
39 Y se acordó que eran carne; soplo que va y no vuelve.
39 Lembrou que eles eram mortais, eram como um vento que passa e não volta mais.
40 ¡Cuántas veces lo ensañaron en el desierto, lo enojaron en la soledad!
40 Quantas vezes se revoltaram contra Deus no deserto! Quantas vezes o fizeram ficar triste!
41 Y volvían, y tentaban a Dios, y ponían límite al Santo de Israel.
41 Repetidas vezes o puseram à prova e entristeceram o Santo Deus de Israel.
42 No se acordaron de su mano, del día que los redimió de angustia;
42 Eles esqueceram o seu grande poder e o dia em que ele os tinha salvado dos seus inimigos.
43 cuando puso en Egipto sus señales, y sus maravillas en el campo de Zoán;
43 Esqueceram as coisas maravilhosas e os milagres que ele havia feito na planície de Zoã, na terra do Egito.
44 y volvió sus ríos en sangre, y sus corrientes para que no bebiesen.
44 Ali ele fez com que os rios virassem sangue, e assim os egípcios ficaram sem água para beber.
45 Envió entre ellos enjambres
45 Mandou moscas para os atormentarem e rãs, que estragaram os seus campos.
46 Dio también al pulgón sus frutos, y sus trabajos a la langosta.
46 Também mandou gafanhotos para comerem as suas colheitas e destruírem as suas plantações.
47 Sus viñas destruyó con granizo, y sus higuerales con piedra;
47 Com chuvas de pedras destruiu as suas e com geada, as suas figueiras.
48 y entregó al pedrisco sus bestias, y al fuego sus ganados.
48 O seu gado e as suas ovelhas também morreram por causa das chuvas de pedra e dos raios.
49 Envió sobre ellos el furor de su saña; ira, enojo, angustia, y ángeles malos.
49 Ele os destruiu com o fogo da sua ira e com o seu grande furor e a sua maldição, que vieram como mensageiros da morte.
50 Dispuso el camino a su furor; no eximió el alma de ellos de la muerte, sino que entregó su vida a la mortandad.
50 Ele não parou com a sua ira, nem deixou que eles vivessem, mas os matou com uma praga.
51 E hirió a todo primogénito en Egipto, las primicias de las fuerzas en las tiendas de Cam.
51 Em cada casa, na terra do Egito, Deus matou o filho mais velho.
52 Hizo salir a su pueblo como ovejas, y los llevó por el desierto, como un rebaño.
52 Depois, como pastor, Deus conduziu o povo de Israel para fora do Egito e o guiou pelo deserto.
53 Y los pastoreó con seguridad, que no tuvieron miedo; y el mar cubrió a sus enemigos.
53 Ele os guiou com segurança, e eles não tiveram medo; mas os seus inimigos foram cobertos pelo mar.
54 Los metió después en los términos de su santidad, en este monte que ganó su mano derecha.
54 Deus levou os israelitas para a terra santa dele, para as montanhas que ele mesmo conquistou.
55 Y echó los gentiles de delante de ellos, y les repartió una herencia con cuerdas; e hizo habitar en sus moradas a las tribus de Israel.
55 Ele expulsou os moradores daquelas terras enquanto o seu povo avançava. Repartiu as terras entre as tribos de Israel e deixou que os israelitas morassem nas casas dos seus antigos moradores.
56 Mas tentaron y enojaron al Dios Altísimo, y no guardaron sus testimonios;
56 Mas os israelitas se revoltaram contra o Deus Altíssimo e o puseram à prova. Não obedeceram aos seus mandamentos
57 sino que se volvieron, y se rebelaron como sus padres; se volvieron como arco engañoso.
57 e foram desleais e rebeldes como os seus pais, traiçoeiros como flechas atiradas com um arco defeituoso.
58 Y le enojaron con sus
58 Eles o irritaram com os seus altares pagãos e, com os seus ídolos, fizeram com que ele ficasse enciumado.
59 — ausente —
59 Quando Deus viu isso, ficou irado e rejeitou completamente o seu povo.
60 Por esta causa dejó el tabernáculo de Silo, la tienda
60 Ele abandonou a sua Tenda Sagrada , que estava em Siló , a casa onde ele havia morado entre os seres humanos.
61 y dio en cautividad su fortaleza, y su gloria en mano del enemigo.
61 Deus deixou que os inimigos tomassem a que representava o seu poder e a sua
62 Entregó también su pueblo a cuchillo, y se airó contra su heredad.
62 Ele ficou irado com o seu próprio povo e deixou que eles fossem mortos pelos inimigos.
63 El fuego devoró sus jóvenes, y sus vírgenes no fueron loadas
63 Os jovens foram mortos na guerra, e as moças não tinham com quem casar.
64 Sus sacerdotes cayeron a cuchillo, y sus viudas no
64 Os sacerdotes foram mortos à espada, e as suas viúvas foram proibidas de chorar por eles.
65 Entonces despertó el Señor a la manera del que ha dormido, como un valiente que grita
65 Então o Senhor acordou como de um sono e gritou como um homem valente, embriagado pelo vinho.
66 e hirió a sus enemigos en las partes posteriores; les dio perpetua afrenta.
66 Ele fez com que os seus inimigos fugissem derrotados e envergonhados para sempre.
67 Y aborreció la tienda de José, y no escogió la tribu de Efraín.
67 Ele rejeitou os descendentes de José, não escolheu a tribo de Efraim.
68 Sino que escogió la tribu de Judá, el monte de Sion, al cual amó.
68 Pelo contrário, escolheu a tribo de Judá, o
69 Y edificó su santuario a manera de eminencia, como la tierra que cimentó para siempre.
69 Ele construiu o seu Templo parecido com a sua casa no céu e o fez firme como a terra, que está segura para sempre.
70 Y eligió a David su siervo, y lo tomó de las majadas de las ovejas;
70 Então Deus escolheu o seu servo Davi; ele o tirou do curral de ovelhas
71 de tras las paridas lo trajo, para que apacentase a Jacob su pueblo, y a Israel su heredad.
71 quando ainda pastoreava o rebanho. Ele o pôs como rei de Israel, como pastor do povo de Deus.
72 Y los apacentó con entereza de su corazón; y los pastoreó con la pericia de sus manos.
72 Davi cuidou deles com dedicação e os dirigiu com sabedoria.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 78, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.