Salmos 78
Las Sagradas Escrituras (SEV) vs NAA
1 Masquil de Asaf. Escucha, pueblo mío, mi ley; inclinad vuestro oído a las palabras de mi boca.
1 Meu povo, escute a minha lei; dê ouvidos às palavras da minha boca.
2 Abriré mi boca en parábola; hablaré enigmas del
2 Abrirei os meus lábios para proferir parábolas e publicarei enigmas dos tempos antigos.
3 Las cuales hemos oído y entendido; que nuestros padres nos
3 O que ouvimos e aprendemos, o que os nossos pais nos contaram,
4 No
4 não o encobriremos a seus filhos; contaremos à geração vindoura os louvores do e o seu poder, e as maravilhas que fez.
5 El estableció testimonio en Jacob, y puso ley en Israel; las cuales mandó a nuestros padres que las notificasen a sus hijos;
5 Ele estabeleceu um testemunho em Jacó, e instituiu uma lei em Israel, e ordenou aos nossos pais que os transmitissem a seus filhos,
6 para que lo sepa la generación venidera, y los hijos que nacerán;
6 a fim de que a nova geração os conhecesse, e os filhos que ainda hão de nascer se levantassem e, por sua vez, os contassem aos seus descendentes;
7 con el fin de poner su confianza en Dios, y no olvidar de las obras de Dios, y guardar sus mandamientos:
7 para que pusessem a sua confiança em Deus e não se esquecessem dos feitos de Deus, mas lhe observassem os mandamentos;
8 Y no ser como sus padres, generación contumaz y rebelde; generación que no compuso su corazón, ni su espíritu fue fiel con Dios.
8 e que não fossem, como seus pais, geração obstinada e rebelde, geração de coração inconstante, e cujo espírito não foi fiel a Deus.
9 Los hijos de Efraín armados, flecheros, volvieron
9 Os filhos de Efraim, embora armados com arcos, bateram em retirada no dia do combate.
10 No guardaron el pacto de Dios, ni quisieron andar en su ley;
10 Não guardaram a aliança de Deus, não quiseram andar na sua lei;
11 antes se olvidaron de sus obras, y de sus maravillas que les había mostrado.
11 esqueceram-se das suas obras e das maravilhas que lhes havia mostrado.
12 Delante de sus padres hizo maravillas en la tierra de Egipto, en el campo de Zoán.
12 Deus fez prodígios na presença de seus pais na terra do Egito, no campo de Zoã.
13 Rompió el mar, y los hizo pasar; e hizo estar las aguas como en un montón.
13 Dividiu o mar e os fez passar por ele; fez parar as águas como um montão.
14 Y los llevó con nube de día, y toda la noche con resplandor de fuego.
14 Durante o dia, os guiou com uma nuvem e de noite, com um clarão de fogo.
15 Hendió las peñas en el desierto; y les dio a beber de abismos grandes;
15 No deserto, fendeu rochas e lhes deu de beber abundantemente como de abismos.
16 y sacó de la peña corrientes, e hizo descender aguas como ríos.
16 Da pedra fez brotar torrentes, fez manar água como rios.
17 Pero aun tornaron a pecar contra él, enojando al Altísimo en la soledad.
17 Mas, ainda assim, continuaram a pecar contra ele e se rebelaram, no deserto, contra o Altíssimo.
18 Y tentaron a Dios en su corazón, pidiendo comida al gusto de su alma.
18 Tentaram a Deus no seu coração, pedindo alimento que lhes fosse do gosto.
19 Y hablaron contra Dios, diciendo: ¿Podrá Dios ponernos mesa en el desierto?
19 Falaram contra Deus, dizendo: “Será que Deus pode preparar-nos uma mesa no deserto?
20 He aquí ha herido la peña, y corrieron aguas, y arroyos salieron ondeando: ¿Podrá también dar pan? ¿Aparejará carne a su pueblo?
20 É verdade que ele feriu a rocha, e dela manaram águas, transbordaram as torrentes. Mas será que ele pode dar-nos pão também? Ou fornecer carne para o seu povo?”
21 Por tanto oyó el SEÑOR, y se enojó; se encendió el fuego contra Jacob, y el furor subió también contra Israel;
21 Ouvindo isto, o acendeu-se fogo contra Jacó, e também se levantou o seu furor contra Israel,
22 por cuanto no habían creído a Dios, ni habían confiado de su salud.
22 porque não creram em Deus, nem confiaram na sua salvação.
23 Y mandó a las nubes de arriba, y abrió las puertas de los cielos,
23 Mesmo assim, deu ordens às nuvens e abriu as portas dos céus;
24 e hizo llover sobre ellos maná para comer, y les dio trigo de los cielos.
24 fez chover maná sobre eles, para alimentá-los, e lhes deu cereal do céu.
25 Pan de fuertes comió el hombre; les envió comida en abundancia.
25 Todos comeram o pão dos anjos; ele enviou-lhes comida à vontade.
26 Movió el solano en el cielo, y trajo con su fortaleza el austro,
26 Fez soprar no céu o vento do Oriente e pelo seu poder conduziu o vento do Sul.
27 e hizo llover sobre ellos carne como polvo, y aves de alas como arena del mar.
27 Também fez chover sobre eles carne como poeira e aves numerosas como a areia do mar.
28 Y
28 Fez com que caíssem no meio do arraial deles, ao redor de suas tendas.
29 Y comieron, y se llenaron bien; les cumplió pues su deseo.
29 Então comeram e se fartaram a valer; pois lhes fez o que desejavam.
30 No habían quitado de sí su deseo, aun
30 Porém não reprimiram o apetite. Ainda tinham o alimento na boca,
31 cuando vino sobre ellos el furor de Dios, y mató los más robustos de ellos, y derribó los escogidos de Israel.
31 quando se elevou contra eles a ira de Deus, e entre os seus mais robustos semeou a morte, e prostrou os jovens de Israel.
32 Con todo esto pecaron aún, y no dieron crédito a sus maravillas.
32 Apesar de tudo isso, continuaram a pecar e não creram nas maravilhas de Deus.
33 Consumió
33 Por isso, ele fez com que os seus dias se dissipassem num sopro e os seus anos, em súbito terror.
34 Si los mataba, entonces le buscaban; y se convertían, y buscaban a Dios de mañana.
34 Quando os fazia morrer, eles o buscavam; arrependidos, procuravam Deus.
35 Y se acordaban que Dios
35 Lembravam-se de que Deus era a sua rocha e o Deus Altíssimo, o seu Redentor.
36 Mas le lisonjeaban con su boca, y con su lengua le mentían,
36 Lisonjeavam-no, porém de boca, e com a língua lhe mentiam.
37 pues sus corazones no
37 Porque o coração deles não era firme para com ele, nem foram fiéis à sua aliança.
38 Pero él, misericordioso, perdonaba la maldad, y no
38 Ele, porém, que é misericordioso, perdoa a iniquidade e não destrói; muitas vezes desvia a sua ira e não desperta toda a sua indignação.
39 Y se acordó que eran carne; soplo que va y no vuelve.
39 Lembra-se de que eles são simples mortais, vento que passa e não volta mais.
40 ¡Cuántas veces lo ensañaron en el desierto, lo enojaron en la soledad!
40 Quantas vezes se rebelaram contra ele no deserto e nos lugares áridos lhe causaram tristeza!
41 Y volvían, y tentaban a Dios, y ponían límite al Santo de Israel.
41 Tornaram a pôr Deus à prova, ofenderam o Santo de Israel.
42 No se acordaron de su mano, del día que los redimió de angustia;
42 Não se lembraram do poder dele, nem do dia em que os resgatou do adversário;
43 cuando puso en Egipto sus señales, y sus maravillas en el campo de Zoán;
43 de como no Egito ele operou os seus sinais e os seus prodígios, no campo de Zoã;
44 y volvió sus ríos en sangre, y sus corrientes para que no bebiesen.
44 e transformou em sangue os rios deles, para que das suas correntes não bebessem.
45 Envió entre ellos enjambres
45 Enviou contra eles enxames de moscas que os devorassem e rãs que os destruíssem.
46 Dio también al pulgón sus frutos, y sus trabajos a la langosta.
46 Entregou às lagartas as suas colheitas e aos gafanhotos, o fruto do seu trabalho.
47 Sus viñas destruyó con granizo, y sus higuerales con piedra;
47 Com chuvas de pedra lhes destruiu as vinhas e os seus sicômoros, com geada.
48 y entregó al pedrisco sus bestias, y al fuego sus ganados.
48 Entregou ao granizo o gado deles e aos raios, os seus rebanhos.
49 Envió sobre ellos el furor de su saña; ira, enojo, angustia, y ángeles malos.
49 Lançou contra eles o furor da sua ira: cólera, indignação e calamidade, legião de anjos portadores de males.
50 Dispuso el camino a su furor; no eximió el alma de ellos de la muerte, sino que entregó su vida a la mortandad.
50 Deu livre curso à sua ira; não poupou da morte a alma deles, mas entregou a vida deles à peste.
51 E hirió a todo primogénito en Egipto, las primicias de las fuerzas en las tiendas de Cam.
51 Matou todos os primogênitos no Egito, as primícias do vigor nas tendas de Cam.
52 Hizo salir a su pueblo como ovejas, y los llevó por el desierto, como un rebaño.
52 Fez sair o seu povo como ovelhas e o guiou pelo deserto, como um rebanho.
53 Y los pastoreó con seguridad, que no tuvieron miedo; y el mar cubrió a sus enemigos.
53 Dirigiu-o com segurança, e não tiveram medo, ao passo que o mar submergiu os seus inimigos.
54 Los metió después en los términos de su santidad, en este monte que ganó su mano derecha.
54 Levou-os até a sua terra santa, até o monte que a sua mão direita adquiriu.
55 Y echó los gentiles de delante de ellos, y les repartió una herencia con cuerdas; e hizo habitar en sus moradas a las tribus de Israel.
55 Da presença deles expulsou as nações, cuja região repartiu com eles por herança; e nas suas tendas fez habitar as tribos de Israel.
56 Mas tentaron y enojaron al Dios Altísimo, y no guardaron sus testimonios;
56 Ainda assim, tentaram o Deus Altíssimo, e a ele resistiram, e não lhe guardaram os testemunhos.
57 sino que se volvieron, y se rebelaron como sus padres; se volvieron como arco engañoso.
57 Tornaram atrás e foram infiéis como os seus pais; desviaram-se como um arco enganoso.
58 Y le enojaron con sus
58 Pois o provocaram à ira com os seus lugares altos e com as suas imagens de escultura despertaram o seu ciúme.
59 — ausente —
59 Deus ouviu isso e se indignou; rejeitou completamente o povo de Israel.
60 Por esta causa dejó el tabernáculo de Silo, la tienda
60 Por isso, abandonou o tabernáculo de Siló, a tenda de sua morada aqui na terra,
61 y dio en cautividad su fortaleza, y su gloria en mano del enemigo.
61 e passou a arca da aliança ao cativeiro, e a sua glória, à mão do adversário.
62 Entregó también su pueblo a cuchillo, y se airó contra su heredad.
62 Entregou o seu povo à espada e se encolerizou contra a sua própria herança.
63 El fuego devoró sus jóvenes, y sus vírgenes no fueron loadas
63 O fogo devorou os jovens deles, e as suas donzelas não tiveram canto nupcial.
64 Sus sacerdotes cayeron a cuchillo, y sus viudas no
64 Os seus sacerdotes caíram à espada, e as suas viúvas não fizeram lamentações.
65 Entonces despertó el Señor a la manera del que ha dormido, como un valiente que grita
65 Então o Senhor despertou como de um sono, como um valente que grita excitado pelo vinho;
66 e hirió a sus enemigos en las partes posteriores; les dio perpetua afrenta.
66 fez recuar a golpes os seus adversários e os entregou a perpétuo desprezo.
67 Y aborreció la tienda de José, y no escogió la tribu de Efraín.
67 Além disso, rejeitou a tenda de José e não elegeu a tribo de Efraim.
68 Sino que escogió la tribu de Judá, el monte de Sion, al cual amó.
68 Pelo contrário, escolheu a tribo de Judá, o monte Sião, que ele amava.
69 Y edificó su santuario a manera de eminencia, como la tierra que cimentó para siempre.
69 E construiu o seu santuário durável como os céus e firme como a terra que estabeleceu para sempre.
70 Y eligió a David su siervo, y lo tomó de las majadas de las ovejas;
70 Também escolheu o seu servo Davi, e o tirou do aprisco das ovelhas,
71 de tras las paridas lo trajo, para que apacentase a Jacob su pueblo, y a Israel su heredad.
71 do cuidado das ovelhas e suas crias, para ser o pastor de Jacó, seu povo, e de Israel, sua herança.
72 Y los apacentó con entereza de su corazón; y los pastoreó con la pericia de sus manos.
72 E ele os apascentou segundo a integridade do seu coração e os dirigiu com sábias mãos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 78, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.