Salmos 18
Las Sagradas Escrituras (SEV) vs VC
1 Al Vencedor:
1 Ao mestre de canto. De Davi, servo do Senhor, que dirigiu as palavras deste cântico ao Senhor, no dia em que ficou livre de todos os seus inimigos e das mãos de Saul. Disse: Eu vos amo, Senhor, minha força!
2 SEÑOR, roca mía y castillo mío, y mi libertador; Dios mío, fuerte mío, en él confiaré; escudo mío, y el cuerno de mi salud, mi refugio.
2 O Senhor é o meu rochedo, minha fortaleza e meu libertador. Meu Deus é a minha rocha, onde encontro o meu refúgio, meu escudo, força de minha salvação e minha cidadela.
3 Invocaré al SEÑOR,
3 Invoco o Senhor, digno de todo louvor, e fico livre dos meus inimigos.
4 Me cercaron dolores de muerte, y torrentes de perversidad me atemorizaron.
4 Circundavam-me os vagalhões da morte, torrentes devastadoras me atemorizavam,
5 Dolores del sepulcro me rodearon, me previnieron lazos de muerte.
5 enlaçavam-se as cadeias da habitação dos mortos, a própria morte me prendia em suas redes.
6 En mi angustia llamé al SEÑOR, y clamé a mi Dios.
6 Na minha angústia, invoquei o Senhor, gritei para meu Deus: do seu templo ele ouviu a minha voz, e o meu clamor em sua presença chegou aos seus ouvidos.
7 Y la tierra fue conmovida y tembló; y los fundamentos de los montes se estremecieron, y se removieron porque él se enojó.
7 A terra vacilou e tremeu, os fundamentos das montanhas fremiram, abalaram-se, porque Deus se abrasou em cólera:
8 Subió humo en su nariz, y de su boca fuego quemante; carbones se encendieron de él.
8 suas narinas exalavam fumaça; sua boca, fogo devorador, brasas incandescentes.
9 Y bajó
9 Ele inclinou os céus e desceu, calcando aos pés escuras nuvens.
10 Y cabalgó sobre
10 Cavalgou sobre um querubim e voou, planando nas asas do vento.
11 Puso tinieblas
11 Envolveu-se nas trevas como se fossem véu, fez para si uma tenda das águas tenebrosas, densas nuvens.
12 Por el resplandor delante de él, sus nubes pasaron; granizo y carbones de fuego.
12 Do esplendor de sua presença suas nuvens avançaram: saraiva e centelhas de fogo.
13 Y tronó en los cielos el SEÑOR, y el Altísimo dio su voz; granizo y carbones de fuego.
13 Dos céus trovejou o Senhor, o Altíssimo fez ressoar a sua voz.
14 Y envió sus saetas, y los desbarató; y echó relámpagos, y los destruyó.
14 Lançou setas e dispersou os inimigos, fulminou relâmpagos e os desbaratou.
15 Y aparecieron las honduras de las aguas, y se descubrieron los cimientos del mundo por tu reprensión, oh SEÑOR, por el soplo del viento de tu nariz.
15 E apareceu descoberto o leito do mar, ficaram à vista os fundamentos da terra, ante a vossa ameaçadora voz, ó Senhor, ante o furacão de vossa cólera.
16 Envió desde lo alto; me tomó, me sacó de las muchas aguas.
16 Do alto estendeu a sua mão e me pegou, e retirou-me das águas profundas,
17 Me libró de mi fuerte enemigo, y de los que me aborrecían, aunque ellos
17 livrou-me de inimigo poderoso, dos meus adversários mais fortes do que eu.
18 Me anticiparon en el día de mi quebrantamiento; mas el SEÑOR me fue por bordón.
18 Investiram contra mim no dia do meu infortúnio, mas o Senhor foi o meu arrimo;
19 Y me sacó a anchura. Me libró, porque se agradó de mí.
19 pôs-me a salvo e livrou-me, porque me ama.
20 El SEÑOR me pagará conforme a mi justicia; conforme a la limpieza de mis manos me volverá.
20 O Senhor me tratou segundo a minha inocência, retribuiu-me segundo a pureza de minhas mãos,
21 Por cuanto guardé los caminos del SEÑOR, y no me volví impío apostatando de mi Dios.
21 porque guardei os caminhos do Senhor e não pequei separando-me do meu Deus.
22 Porque todos sus juicios
22 Tenho diante dos olhos todos os seus preceitos e não me desvio de suas leis.
23 Y fui perfecto
23 Ando irrepreensivelmente diante dele, guardando-me do meu pecado.
24 Y me pagó el SEÑOR conforme a mi justicia; conforme a la limpieza de mis manos delante de sus ojos.
24 O Senhor retribuiu-me segundo a minha justiça, segundo a pureza de minhas mãos diante dos seus olhos.
25 Con el misericordioso serás misericordioso, y con el varón perfecto serás perfecto.
25 Com quem é bondoso vos mostrais bondoso, com o homem íntegro vos mostrais íntegro;
26 Con el limpio serás limpio, y con el perverso serás adversario.
26 puro com quem é puro; prudente com quem é astuto.
27 Por tanto al pueblo humilde salvarás, y los ojos altivos humillarás.
27 Os humildes salvais, os semblantes soberbos humilhais.
28 Por tanto tú alumbrarás mi candela; el SEÑOR mi Dios alumbrará mis tinieblas.
28 Senhor, sois vós que fazeis brilhar o meu farol, sois vós que dissipais as minhas trevas.
29 Porque contigo deshice ejércitos; y en mi Dios asalté muros.
29 Convosco afrontarei batalhões, com meu Deus escalarei muralhas.
30 Dios, perfecto su camino; la palabra del SEÑOR afinada; escudo es a todos los que esperan en él.
30 Os caminhos de Deus são perfeitos, a palavra do Senhor é pura. Ele é o escudo de todos os que nele se refugiam.
31 Porque ¿qué Dios
31 Pois quem é Deus senão o Senhor? Quem é o rochedo, senão o nosso Deus?
32 Dios
32 É Deus quem me cinge de coragem e aplana o meu caminho.
33 Quien pone mis pies como
33 Torna os meus pés velozes como os das gazelas e me instala nas alturas.
34 Quien enseña mis manos para la batalla, y el arco de acero será quebrado con mis brazos.
34 Adestra minhas mãos para o combate e meus braços para o tiro de arco.
35 Me diste
35 Vós me dais o escudo que me salva. Vossa destra me sustém, e vossa bondade me engrandece.
36 Ensancharás mis pasos debajo de mí, y no titubearán mis rodillas.
36 Alargais o caminho a meus passos, para meus pés não resvalarem.
37 Perseguiré a mis enemigos, y los alcanzaré, y no volveré hasta acabarlos.
37 Dou caça aos inimigos e os alcanço, e não volto sem que os tenha aniquilado.
38 Los heriré, y no podrán levantarse; caerán debajo de mis pies.
38 De tal sorte os despedaço, que não mais poderão levantar-se: eles ficam caídos a meus pés.
39 Y me ceñiste
39 Vós me cingis de coragem para a luta e ante mim dobrais os meus adversários.
40 Y me diste la cerviz de mis enemigos, y destruí a los que me aborrecían.
40 Afugentais da minha presença os meus inimigos e reduzis ao silêncio os que me aborrecem.
41 Clamaron, y no
41 Gritam por socorro, mas não há quem os salve; clamam ao Senhor, mas não responde...
42 Y los molí como polvo delante del viento; los esparcí como lodo de las calles.
42 Eu os disperso como o pó que o vento leva, e os esmago como o barro das estradas.
43 Me libraste de contiendas de pueblo; me pusiste por cabecera de gentiles; pueblo que no conocí, me sirvió.
43 Vós me livrais das revoltas do povo e me colocais à frente das nações; povos que eu desconhecia se tornaram meus servos.
44 Al oír de mí, me obedeció; los hijos de extraños se sometieron a mí
44 Gente estranha me serve abnegadamente e me obedece à primeira intimação.
45 Los hombres extraños se cayeron, y tuvieron miedo desde sus encerramientos.
45 Gente estranha desfalece e sai tremendo de seus esconderijos.
46 Viva el SEÑOR, y bendito
46 Viva o Senhor e bendito seja o meu rochedo! Exaltado seja Deus, que me salva!
47 El Dios que me da las venganzas, y sujetó pueblos debajo de mí.
47 Deus, que me proporciona a vingança e avassala nações a meus pés.
48 Mi libertador de mis enemigos; también me hiciste superior a mis adversarios; de varón traidor me libraste.
48 Sois vós que me libertais dos meus inimigos, me exaltais acima dos meus adversários e me salvais do homem violento.
49 Por tanto yo te confesaré entre los gentiles, oh SEÑOR, y cantaré a tu nombre.
49 Por isso vos louvarei, ó Senhor, entre as nações e celebrarei o vosso nome.
50 El cual engrandece las saludes de su rey, y hace misericordia a su ungido David, y a su simiente, para siempre.
50 Ele prepara grandes vitórias a seu rei e faz misericórdia a seu ungido, a Davi e a sua descendência para sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.