Salmos 104
Las Sagradas Escrituras (SEV) vs VC
1 Bendice, alma mía, al SEÑOR. SEÑOR, Dios mío, mucho te has engrandecido; de gloria y de hermosura te has vestido.
1 Bendize, ó minha alma, o Senhor! Senhor, meu Deus, vós sois imensamente grande! De majestade e esplendor vos revestis,
2 — ausente —
2 envolvido de luz como de um manto. Vós estendestes o céu qual pavilhão,
3 que establece sus aposentos entre las aguas; el que pone las nubes por su carroza, el que anda sobre las alas del viento;
3 acima das águas fixastes vossa morada. De nuvens fazeis vosso carro, andais nas asas do vento;
4 el que hace a sus ángeles espíritus, sus ministros fuego flameante.
4 fazeis dos ventos os vossos mensageiros, e dos flamejantes relâmpagos vossos ministros.
5 El fundó la tierra sobre sus basas; no se moverá por ningún siglo.
5 Fundastes a terra em bases sólidas que são eternamente inabaláveis.
6 Con el abismo, como con vestido, la cubriste; sobre los montes estaban las aguas.
6 Vós a tínheis coberto com o manto do oceano, as águas ultrapassavam as montanhas.
7 A tu reprensión huyeron; por el sonido de tu trueno se apresuraron;
7 Mas à vossa ameaça elas se afastaram, ao estrondo de vosso trovão estremeceram.
8 salieron los montes, descendieron por los valles a este lugar que tú les fundaste.
8 Elevaram-se as montanhas, sulcaram-se os vales nos lugares que vós lhes destinastes.
9 — ausente —
9 Estabelecestes os limites, que elas não hão de ultrapassar, para que não mais tornem a cobrir a terra.
10 — ausente —
10 Mandastes as fontes correr em riachos, que serpeiam por entre os montes.
11 Abrevan a todas las bestias del campo; quebrantan su sed los asnos salvajes.
11 Ali vão beber os animais dos campos, neles matam a sede os asnos selvagens.
12 Junto a aquellos habitan las aves de los cielos; entre las hojas dan voces.
12 Os pássaros do céu vêm aninhar em suas margens, e cantam entre as folhagens.
13 El que riega los montes desde sus aposentos; del fruto de sus obras se sacia la tierra.
13 Do alto de vossas moradas derramais a chuva nas montanhas, do fruto de vossas obras se farta a terra.
14 El que hace producir el heno para las bestias, y la hierba para
14 Fazeis brotar a relva para o gado, e plantas úteis ao homem, para que da terra possa extrair o pão
15 Y el vino
15 e o vinho que alegra o coração do homem, o óleo que lhe faz brilhar o rosto e o pão que lhe sustenta as forças.
16 Se sacian los árboles del SEÑOR, los cedros del Líbano que él plantó.
16 As árvores do Senhor são cheias de seiva, assim como os cedros do Líbano que ele plantou.
17 Para que allí aniden las aves; en las hayas
17 Lá constroem as aves os seus ninhos, nos ciprestes a cegonha tem sua casa.
18 Los montes altos para las cabras monteses; las peñas, madrigueras para los conejos.
18 Os altos montes dão abrigo às cabras, e os rochedos aos arganazes.
19 Hizo la luna para los tiempos; el sol conoció su occidente.
19 Fizestes a lua para indicar os tempos; o sol conhece a hora de se pôr.
20 Pones las tinieblas, y es la noche; en ella corren todas las bestias del monte.
20 Mal estendeis as trevas e já se faz noite, entram a rondar os animais das selvas.
21 Los leoncillos braman a la presa, y para buscar de Dios su comida.
21 Rugem os leõezinhos por sua presa, e pedem a Deus o seu sustento.
22 Sale el sol, se recogen, y se echan en sus cuevas.
22 Mas se retiram ao raiar do sol, e vão se deitar em seus covis.
23 Sale el hombre a su hacienda, y a su labranza hasta la tarde.
23 É então que o homem sai para o trabalho, e moureja até o entardecer.
24 ¡Cuán muchas son tus obras, oh SEÑOR! Hiciste todas ellas con sabiduría; la tierra está llena de tu posesión.
24 Ó Senhor, quão variadas são as vossas obras! Feitas, todas, com sabedoria, a terra está cheia das coisas que criastes.
25 — ausente —
25 Eis o mar, imenso e vasto, onde, sem conta, se agitam animais grandes e pequenos.
26 Allí andan navíos;
26 Nele navegam as naus e o Leviatã que criastes para brincar nas ondas.
27 Todos ellos esperan a ti, para que les des su comida a su tiempo.
27 Todos esses seres esperam de vós que lhes deis de comer em seu tempo.
28 Les das, recogen; abres tu mano, se sacian de bien.
28 Vós lhes dais e eles o recolhem; abris a mão, e se fartam de bens.
29 Escondes tu rostro, se turban; les quitas el espíritu, dejan de ser, y se tornan en su polvo.
29 Se desviais o rosto, eles se perturbam; se lhes retirais o sopro, expiram e voltam ao pó donde saíram.
30 Envías tu espíritu, se crean; y renuevas la faz de la tierra.
30 Se enviais, porém, o vosso sopro, eles revivem e renovais a face da terra.
31 Sea la gloria al SEÑOR para siempre; alégrese SEÑOR en sus obras;
31 Ao Senhor, glória eterna; alegre-se o Senhor em suas obras!
32 el cual mira a la tierra, y
32 Ele, cujo olhar basta para fazer tremer a terra, e cujo contato inflama as montanhas.
33 Al SEÑOR cantaré en mi vida; a mi Dios diré salmos mientras viviere.
33 Enquanto viver, cantarei à glória do Senhor, salmodiarei ao meu Deus enquanto existir.
34 Me será suave hablar de él; yo me alegraré en el SEÑOR.
34 Possam minhas palavras lhe ser agradáveis! Minha única alegria se encontra no Senhor.
35 Sean consumidos de la tierra los pecadores, y los impíos dejen de ser. Bendice, alma mía, al SEÑOR. Alelu-JAH (
35 Sejam tirados da terra os pecadores e doravante desapareçam os ímpios. Bendize, ó minha alma, ao Senhor! Aleluia.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 104, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.