Salmos 104

Las Sagradas Escrituras (SEV) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Bendice, alma mía, al SEÑOR. SEÑOR, Dios mío, mucho te has engrandecido; de gloria y de hermosura te has vestido.
1 Bendiga, minha alma, o Senhor ! como tu és grandioso! Estás revestido de glória e majestade,
2 — ausente —
2 coberto de luz como de um manto. Tu estendes o céu como uma cortina,
3 que establece sus aposentos entre las aguas; el que pone las nubes por su carroza, el que anda sobre las alas del viento;
3 pões nas águas o vigamento da tua morada, tomas as nuvens por carruagem e voas nas asas do vento.
4 el que hace a sus ángeles espíritus, sus ministros fuego flameante.
4 Fazes a teus anjos ventos e a teus ministros, labaredas de fogo.
5 El fundó la tierra sobre sus basas; no se moverá por ningún siglo.
5 Lançaste os fundamentos da terra, para que ela não se abale em tempo nenhum.
6 Con el abismo, como con vestido, la cubriste; sobre los montes estaban las aguas.
6 Tomaste o abismo por vestuário e a cobriste; as águas ficaram acima das montanhas.
7 A tu reprensión huyeron; por el sonido de tu trueno se apresuraron;
7 Com a tua repreensão, as águas fugiram, com a voz do teu trovão, bateram em retirada.
8 salieron los montes, descendieron por los valles a este lugar que tú les fundaste.
8 Elevaram-se os montes, desceram os vales, até o lugar que lhes havias preparado.
9 — ausente —
9 Puseste às águas divisa que não ultrapassarão, para que não voltem a cobrir a terra.
10 — ausente —
10 Tu fazes rebentar fontes no vale, cujas águas correm entre os montes;
11 Abrevan a todas las bestias del campo; quebrantan su sed los asnos salvajes.
11 dão de beber a todos os animais do campo; os jumentos selvagens matam a sua sede.
12 Junto a aquellos habitan las aves de los cielos; entre las hojas dan voces.
12 Junto delas as aves do céu têm o seu pouso e, por entre a ramagem, elas se põem a cantar.
13 El que riega los montes desde sus aposentos; del fruto de sus obras se sacia la tierra.
13 Do alto de tua morada, regas os montes; a terra farta-se do fruto de tuas obras.
14 El que hace producir el heno para las bestias, y la hierba para
14 Fazes crescer a relva para os animais e as plantas que o ser humano cultiva, para que da terra tire o seu alimento:
15 Y el vino
15 o vinho, que alegra o coração, o azeite, que lhe dá brilho ao rosto, e o pão, que lhe sustém as forças.
16 Se sacian los árboles del SEÑOR, los cedros del Líbano que él plantó.
16 São saciadas as árvores do e os cedros do Líbano que ele plantou,
17 Para que allí aniden las aves; en las hayas
17 em que as aves fazem os seus ninhos; quanto à cegonha, a sua casa é nos ciprestes.
18 Los montes altos para las cabras monteses; las peñas, madrigueras para los conejos.
18 Os altos montes são das cabras-monteses, e as rochas, o refúgio dos arganazes.
19 Hizo la luna para los tiempos; el sol conoció su occidente.
19 Fez a lua para marcar o tempo; o sol conhece a hora de se pôr.
20 Pones las tinieblas, y es la noche; en ella corren todas las bestias del monte.
20 Envias as trevas e vem a noite, na qual vagueiam os animais da selva.
21 Los leoncillos braman a la presa, y para buscar de Dios su comida.
21 Os leõezinhos rugem pela presa e buscam de Deus o sustento;
22 Sale el sol, se recogen, y se echan en sus cuevas.
22 em vindo o sol, eles se recolhem e se acomodam nos seus covis.
23 Sale el hombre a su hacienda, y a su labranza hasta la tarde.
23 Então as pessoas saem para o seu trabalho e para o seu serviço até a tarde.
24 ¡Cuán muchas son tus obras, oh SEÑOR! Hiciste todas ellas con sabiduría; la tierra está llena de tu posesión.
24 Que variedade, Senhor , nas tuas obras! Fizeste todas elas com sabedoria; a terra está cheia das tuas riquezas.
25 — ausente —
25 Eis o mar vasto, imenso, no qual se movem seres sem conta, animais pequenos e grandes.
26 Allí andan navíos;
26 Por ele transitam os navios e o Leviatã que formaste para nele brincar.
27 Todos ellos esperan a ti, para que les des su comida a su tiempo.
27 Todos esperam de ti que lhes dês de comer a seu tempo.
28 Les das, recogen; abres tu mano, se sacian de bien.
28 Se lhes dás, eles o recolhem; se abres a mão, eles se fartam de bens.
29 Escondes tu rostro, se turban; les quitas el espíritu, dejan de ser, y se tornan en su polvo.
29 Se escondes o rosto, eles se perturbam; se lhes cortas a respiração, morrem e voltam ao pó.
30 Envías tu espíritu, se crean; y renuevas la faz de la tierra.
30 Envias o teu Espírito, eles são criados, e assim renovas a face da terra.
31 Sea la gloria al SEÑOR para siempre; alégrese SEÑOR en sus obras;
31 Que a glória do Senhor dure para sempre! Exulte o
32 el cual mira a la tierra, y
32 Com só olhar para a terra, ele a faz tremer; toca as montanhas, e elas fumegam.
33 Al SEÑOR cantaré en mi vida; a mi Dios diré salmos mientras viviere.
33 Cantarei ao Senhor enquanto eu viver; cantarei louvores ao meu Deus durante a minha vida.
34 Me será suave hablar de él; yo me alegraré en el SEÑOR.
34 Seja-lhe agradável a minha meditação; eu me alegrarei no
35 Sean consumidos de la tierra los pecadores, y los impíos dejen de ser. Bendice, alma mía, al SEÑOR. Alelu-JAH (
35 Desapareçam da terra os pecadores, e que os perversos deixem de existir. Bendiga, minha alma, o Aleluia!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 104, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.