Salmos 104
Las Sagradas Escrituras (SEV) vs NTLH
1 Bendice, alma mía, al SEÑOR. SEÑOR, Dios mío, mucho te has engrandecido; de gloria y de hermosura te has vestido.
1 Ó Senhor Deus, que todo o meu ser te louve! Ó como és grandioso! Estás vestido de majestade e de
2 — ausente —
2 e te cobres de luz. Estendes os céus como se fossem uma barraca
3 que establece sus aposentos entre las aguas; el que pone las nubes por su carroza, el que anda sobre las alas del viento;
3 e constróis a tua casa sobre as águas lá de cima. Usas as nuvens como o teu carro de guerra e voas nas asas do vento.
4 el que hace a sus ángeles espíritus, sus ministros fuego flameante.
4 Fazes com que os ventos sejam os teus mensageiros e com que os relâmpagos sejam os teus servidores.
5 El fundó la tierra sobre sus basas; no se moverá por ningún siglo.
5 Tu puseste a terra bem firme sobre os seus alicerces, e assim ela nunca será abalada.
6 Con el abismo, como con vestido, la cubriste; sobre los montes estaban las aguas.
6 Cobriste a terra com o oceano profundo, como se ele fosse uma e as águas ficaram acima das montanhas.
7 A tu reprensión huyeron; por el sonido de tu trueno se apresuraron;
7 Porém, quando repreendeste as águas, elas fugiram; quando ouviram o teu grito de comando, saíram correndo.
8 salieron los montes, descendieron por los valles a este lugar que tú les fundaste.
8 As águas correram pelos montes e desceram para os vales, indo ao lugar que preparaste para elas.
9 — ausente —
9 Tu puseste um limite para as águas a fim de que não cobrissem de novo a terra.
10 — ausente —
10 Tu fazes surgir nascentes nos vales, e os rios correm entre os montes.
11 Abrevan a todas las bestias del campo; quebrantan su sed los asnos salvajes.
11 Da sua água bebem todos os animais selvagens; com ela os jumentos selvagens matam a sede.
12 Junto a aquellos habitan las aves de los cielos; entre las hojas dan voces.
12 Nas margens dos rios, os pássaros fazem os seus ninhos e cantam entre os galhos das árvores.
13 El que riega los montes desde sus aposentos; del fruto de sus obras se sacia la tierra.
13 Do céu tu envias chuvas para os montes, e a terra fica cheia das tuas bênçãos.
14 El que hace producir el heno para las bestias, y la hierba para
14 Fazes crescer capim para o gado e verduras e cereais para as pessoas, que assim tiram da terra o seu alimento.
15 Y el vino
15 Fazes a terra produzir o vinho, que deixa a gente feliz; o azeite, que alegra; e o pão, que dá forças.
16 Se sacian los árboles del SEÑOR, los cedros del Líbano que él plantó.
16 Muita chuva cai sobre as árvores de Deus, o sobre os cedros, que ele plantou nos montes Líbanos.
17 Para que allí aniden las aves; en las hayas
17 Ali os pássaros fazem os seus ninhos, e as cegonhas constroem as suas casas nos pinheiros.
18 Los montes altos para las cabras monteses; las peñas, madrigueras para los conejos.
18 Os cabritos selvagens vivem no alto das montanhas, e as lebres se escondem nos rochedos.
19 Hizo la luna para los tiempos; el sol conoció su occidente.
19 Tu fizeste a lua para marcar os meses; o sol sabe a hora de se pôr.
20 Pones las tinieblas, y es la noche; en ella corren todas las bestias del monte.
20 Tu fizeste a noite, e todos os animais selvagens saem quando escurece.
21 Los leoncillos braman a la presa, y para buscar de Dios su comida.
21 Os leões novos rugem enquanto caçam, procurando a comida que Deus dá.
22 Sale el sol, se recogen, y se echan en sus cuevas.
22 Porém, quando o sol aparece, eles voltam e vão se deitar nas suas covas.
23 Sale el hombre a su hacienda, y a su labranza hasta la tarde.
23 Então as pessoas saem para o serviço e trabalham até a tarde.
24 ¡Cuán muchas son tus obras, oh SEÑOR! Hiciste todas ellas con sabiduría; la tierra está llena de tu posesión.
24 Ó Senhor , tu tens feito tantas coisas e foi com sabedoria que as fizeste. A terra está cheia das tuas criaturas.
25 — ausente —
25 Ali está o mar imenso, enorme, onde vivem animais grandes e pequenos, tantos, que não podem ser contados.
26 Allí andan navíos;
26 No mar passam os navios, e nele brinca Leviatã , o monstro marinho que tu criaste.
27 Todos ellos esperan a ti, para que les des su comida a su tiempo.
27 Todos esses animais dependem de ti, esperando que lhes dês alimento no tempo certo.
28 Les das, recogen; abres tu mano, se sacian de bien.
28 Tu dás a comida, e eles comem e ficam satisfeitos.
29 Escondes tu rostro, se turban; les quitas el espíritu, dejan de ser, y se tornan en su polvo.
29 Quando escondes o rosto, ficam com medo; se cortas a respiração que lhes dás, eles morrem e voltam ao pó de onde saíram.
30 Envías tu espíritu, se crean; y renuevas la faz de la tierra.
30 Porém, quando lhes dás o sopro de vida, eles nascem; e assim dás vida nova à terra.
31 Sea la gloria al SEÑOR para siempre; alégrese SEÑOR en sus obras;
31 Que a glória de Deus, o Senhor , dure para sempre! Que ele se alegre com aquilo que fez!
32 el cual mira a la tierra, y
32 O Senhor olha para a terra, e ela treme; toca nas montanhas, e elas soltam fumaça.
33 Al SEÑOR cantaré en mi vida; a mi Dios diré salmos mientras viviere.
33 Cantarei louvores ao Senhor enquanto eu viver; cantarei ao meu Deus a vida inteira.
34 Me será suave hablar de él; yo me alegraré en el SEÑOR.
34 Que o Senhor fique contente com a minha canção, pois é dele que vem a minha alegria!
35 Sean consumidos de la tierra los pecadores, y los impíos dejen de ser. Bendice, alma mía, al SEÑOR. Alelu-JAH (
35 Que desapareçam da terra aqueles que não querem saber de Deus, e que os maus deixem de existir! Que todo o meu ser te louve, ó
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 104, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.