Lucas 1
Las Sagradas Escrituras (SEV) vs NVT
1 Habiendo muchos tratado de poner en orden la historia de las cosas que entre nosotros han sido ciertísimas,
1 Muitos se propuseram a escrever uma narração dos acontecimentos que se cumpriram entre nós.
2 tal como nos
2 Usaram os relatos que nos foram transmitidos por aqueles que, desde o princípio, foram testemunhas oculares e servos da palavra.
3 me ha parecido también
3 Depois de investigar tudo detalhadamente desde o início, também decidi escrever-lhe um relato preciso, excelentíssimo Teófilo,
4 para que conozcas la seguridad de las cosas en las cuales has sido enseñado.
4 para que tenha plena certeza de tudo que lhe foi ensinado.
5 Hubo en los días de Herodes, rey de Judea, un sacerdote llamado Zacarías, de la clase de Abías; y su mujer, de las hijas de Aarón, llamada Elisabet.
5 Quando Herodes era rei da Judeia, havia um sacerdote chamado Zacarias, que fazia parte do grupo sacerdotal de Abias. Sua esposa, Isabel, também pertencia à linhagem sacerdotal de Arão.
6 Y eran ambos justos delante de Dios, andando sin reprensión en todos los mandamientos y estatutos del Señor.
6 Zacarias e Isabel eram justos aos olhos de Deus e obedeciam cuidadosamente a todos os mandamentos e estatutos do Senhor.
7 Y no tenían hijo, porque Elisabet era estéril, y ambos eran avanzados en días.
7 Não tinham filhos, pois Isabel era estéril, e ambos já estavam bem velhos.
8 Y aconteció que ejerciendo Zacarías el sacerdocio delante de Dios por el orden de su vez,
8 Certo dia, Zacarias estava servindo diante de Deus no templo, pois seu grupo realizava o trabalho sacerdotal, conforme a escala.
9 conforme a la costumbre del sacerdocio, salió en suerte a poner el incienso, entrando en el Templo del Señor.
9 Foi escolhido por sorteio, como era costume dos sacerdotes, para entrar no santuário do Senhor e queimar incenso.
10 Y toda la multitud del pueblo estaba fuera orando a la hora del incienso.
10 Enquanto o incenso era queimado, uma grande multidão orava do lado de fora.
11 Y se le apareció un ángel del Señor puesto en pie a la derecha del altar del incienso.
11 Então um anjo do Senhor lhe apareceu, à direita do altar de incenso.
12 Y se turbó Zacarías viéndolo, y cayó temor sobre él.
12 Ao vê-lo, Zacarias ficou muito abalado e assustado.
13 Mas el ángel le dijo: Zacarías, no temas; porque tu oración ha sido oída, y tu mujer Elisabet te engendrará un hijo, y llamarás su nombre Juan.
13 O anjo, porém, lhe disse: “Não tenha medo, Zacarias! Sua oração foi ouvida. Isabel, sua esposa, lhe dará um filho, e você o chamará João.
14 Y tendrás gozo y alegría, y muchos se gozarán de su nacimiento.
14 Você terá grande satisfação e alegria, e muitos se alegrarão com o nascimento do menino,
15 Porque será grande delante de Dios, y no beberá vino ni sidra; y será lleno del Espíritu Santo, aun desde el vientre de su madre.
15 pois ele será grande aos olhos do Senhor. Nunca tomará vinho nem outra bebida forte. Será cheio do Espírito Santo, antes mesmo de nascer.
16 Y a muchos de los hijos de Israel convertirá al Señor Dios de ellos.
16 Fará muitos israelitas voltarem ao Senhor, seu Deus.
17 Porque él irá delante de él con el Espíritu y virtud de Elías, para convertir los corazones de los padres a los hijos, y los rebeldes a la prudencia de los justos, para aparejar al Señor un pueblo preparado.
17 Será um homem com o espírito e o poder de Elias, e preparará o povo para a vinda do Senhor. Fará o coração dos pais voltar para seus filhos e levará os rebeldes a aceitarem a sabedoria dos justos”.
18 Y dijo Zacarías al ángel: ¿En qué conoceré esto? Porque yo soy viejo, y mi mujer avanzada en días.
18 Zacarias disse ao anjo: “Como posso ter certeza de que isso acontecerá? Já sou velho, e minha mulher também é de idade avançada”.
19 Y respondiendo el ángel le dijo: Yo soy Gabriel, que estoy delante de Dios; y soy enviado a hablarte, y a darte este evangelio.
19 O anjo respondeu: “Sou Gabriel, e estou sempre na presença de Deus. Foi ele quem me enviou para lhe trazer estas boas-novas.
20 Y he aquí estarás mudo y no podrás hablar, hasta el día que esto sea hecho, por cuanto no creiste a mis palabras, las cuales se cumplirán a su tiempo.
20 Agora, porém, você ficará mudo até os dias em que essas coisas acontecerão, pois não acreditou em minhas palavras, que se cumprirão no devido tempo”.
21 Y el pueblo estaba esperando a Zacarías, y se maravillaban de que él se detuviese en el Templo.
21 Enquanto isso, o povo esperava Zacarias sair do santuário e se perguntava por que ele demorava tanto.
22 Y saliendo, no les podía hablar; y entendieron que había visto visión en el Templo; y él les hablaba por señas, y quedó mudo.
22 Quando finalmente saiu, não conseguia falar com eles, e perceberam por seus gestos e seu silêncio que ele havia tido uma visão no santuário.
23 Y fue, que cumplidos los días de su oficio, se vino a su casa.
23 Ao fim de seus dias de serviço no templo, Zacarias voltou para casa.
24 Y después de aquellos días concibió su mujer Elisabet, y se encubrió por cinco meses, diciendo:
24 Pouco tempo depois, sua esposa, Isabel, engravidou e não saiu de casa por cinco meses.
25 Porque el Señor me ha hecho así en los días en que miró para quitar mi afrenta entre los hombres.
25 “Como o Senhor foi bom para mim em minha velhice!”, exclamou ela. “Tirou de mim a humilhação pública de não ter filhos!”
26 Y al sexto mes, el ángel Gabriel fue enviado de Dios a
26 No sexto mês da gestação de Isabel, Deus enviou o anjo Gabriel a Nazaré, uma cidade da Galileia,
27 a una virgen desposada con un varón que se llamaba José, de la Casa de David; y el nombre de la virgen
27 a uma virgem de nome Maria. Ela estava prometida em casamento a um homem chamado José, descendente do rei Davi.
28 Y entrando el ángel en
28 Gabriel apareceu a ela e lhe disse: “Alegre-se, mulher favorecida! O Senhor está com você!”.
29 Mas ella, cuando le vio, se turbó de sus palabras, y pensaba qué salutación fuese ésta.
29 Confusa, Maria tentou imaginar o que o anjo quis dizer.
30 Entonces el ángel le dice: María, no temas, porque has hallado gracia cerca de Dios.
30 “Não tenha medo, Maria”, disse o anjo, “pois você encontrou favor diante de Deus.
31 Y he aquí, concebirás en tu vientre, y darás a luz un hijo, y llamarás su nombre Jesús.
31 Ficará grávida e dará à luz um filho, e o chamará Jesus.
32 Este será grande, y será llamado Hijo del Altísimo; y le dará el Señor Dios el trono de David su padre;
32 Ele será grande, e será chamado Filho do Altíssimo. O Senhor Deus lhe dará o trono de seu antepassado Davi,
33 y reinará en la Casa de Jacob por siempre; y de su Reino no habrá fin.
33 e ele reinará sobre Israel para sempre; seu reino jamais terá fim!”
34 Entonces María dijo al ángel: ¿Cómo será esto? Porque no conozco varón.
34 Maria perguntou ao anjo: “Como isso acontecerá? Eu sou virgem!”.
35 Y respondiendo el ángel le dijo: El Espíritu Santo vendrá sobre ti, y la virtud del Altísimo te cubrirá; por lo cual también lo Santo que de ti nacerá, será llamado Hijo de Dios.
35 O anjo respondeu: “O Espírito Santo virá sobre você, e o poder do Altíssimo a cobrirá com sua sombra. Portanto, o bebê que vai nascer será santo, e será chamado Filho de Deus.
36 Y he aquí, Elisabet tu parienta, también ella ha concebido hijo en su vejez; y éste es el sexto mes a ella que
36 Além disso, sua parenta, Isabel, ficou grávida em idade avançada. As pessoas diziam que ela era estéril, mas ela concebeu um filho e está no sexto mês de gestação.
37 porque ninguna cosa es imposible para Dios.
37 Pois nada é impossível para Deus”.
38 Entonces María dijo: He aquí la criada del Señor; cúmplase en mí conforme a tu palabra. Y el ángel se fue de su presencia.
38 Maria disse: “Sou serva do Senhor. Que aconteça comigo tudo que foi dito a meu respeito”. E o anjo a deixou.
39 En aquellos días levantándose María, fue a la montaña con prisa, a
39 Alguns dias depois, Maria dirigiu-se apressadamente à região montanhosa da Judeia, à cidade
40 y entró en casa de Zacarías, y saludó a Elisabet.
40 onde Zacarias morava. Ela entrou na casa e saudou Isabel.
41 Y aconteció, que cuando oyó Elisabet la salutación de María, la criatura saltó en su vientre; y Elisabet fue llena del Espíritu Santo,
41 Ao ouvir a saudação de Maria, o bebê de Isabel se agitou dentro dela, e Isabel ficou cheia do Espírito Santo.
42 y exclamó a gran voz, y dijo: Bendita tú entre las mujeres, y bendito el fruto de tu vientre.
42 Em alta voz, Isabel exclamou: “Você é abençoada entre as mulheres, e abençoada é a criança em seu ventre!
43 ¿Y de dónde esto a mí, que la madre de mi Señor venga a mí?
43 Por que tenho a grande honra de receber a visita da mãe do meu Senhor?
44 Porque he aquí, cuando llegó la voz de tu salutación a mis oídos, la criatura saltó de alegría en mi vientre.
44 Quando ouvi sua saudação, o bebê em meu ventre se agitou de alegria.
45 Y bienaventurada la que creyó, porque se cumplirán las cosas que le fueron dichas
45 Você é abençoada, pois creu no que o Senhor disse que faria!”.
46 Entonces María dijo: engrandece mi alma al Señor;
46 Maria respondeu: “Minha alma exalta ao Senhor!
47 Y mi espíritu se alegró en Dios mi Salud,
47 Como meu espírito se alegra em Deus, meu Salvador!
48 porque miró a la bajeza de su criada; Porque he aquí, desde ahora me dirán bienaventurada todas las generaciones.
48 Pois ele observou sua humilde serva, e, de agora em diante, todas as gerações me chamarão abençoada.
49 Porque me ha hecho grandes cosas el Poderoso; y santo es su Nombre.
49 Pois o Poderoso é santo, e fez grandes coisas por mim.
50 Y su misericordia de generación a generación a los que le temen.
50 Demonstra misericórdia a todos que o temem, geração após geração.
51 Hizo valentía con su brazo; esparció los soberbios del pensamiento de su corazón.
51 Seu braço poderoso fez coisas tremendas! Dispersou os orgulhosos e os arrogantes.
52 Quitó los poderosos de los tronos, y levantó a los humildes.
52 Derrubou príncipes de seus tronos e exaltou os humildes.
53 A los hambrientos colmó de bienes; y a los ricos envió vacíos.
53 Encheu de coisas boas os famintos e despediu de mãos vazias os ricos.
54 Recibió a Israel su criado, acordándose de la misericordia.
54 Ajudou seu servo Israel e lembrou-se de ser misericordioso.
55 Como habló a nuestros padres, a Abraham y a su simiente para siempre.
55 Pois assim prometeu a nossos antepassados, a Abraão e a seus descendentes para sempre”.
56 Y se quedó María con ella como tres meses; después se volvió a su casa.
56 Maria ficou com Isabel cerca de três meses, e então voltou para casa.
57 Y a Elisabet se le cumplió el tiempo de su alumbramiento, y dio a luz un hijo.
57 Chegado o tempo de seu bebê nascer, Isabel deu à luz um filho.
58 Y oyeron los vecinos y los parientes que Dios había hecho con ella grande misericordia, y se alegraron con ella.
58 Vizinhos e parentes se alegraram ao tomar conhecimento de que o Senhor havia sido tão misericordioso com ela.
59 Y aconteció, que al octavo día vinieron para circuncidar al niño; y le llamaban con el nombre de su padre, Zacarías.
59 Quando o bebê estava com oito dias, eles vieram para a cerimônia de circuncisão. Queriam chamar o menino de Zacarias, como o pai,
60 Y respondiendo su madre, dijo: No; sino Juan será llamado.
60 mas Isabel disse: “Não! Seu nome é João!”.
61 Y le dijeron: ¿
61 Então eles lhe disseram: “Não há ninguém em sua família com esse nome”,
62 Y hablaron por señas a su padre, cómo le quería llamar.
62 e com gestos perguntaram ao pai como queria chamar o bebê.
63 Y demandando la tablilla, escribió, diciendo: Juan es su nombre. Y todos se maravillaron.
63 Ele pediu que lhe dessem uma tabuinha e, para surpresa de todos, escreveu: “Seu nome é João”.
64 Y luego fue abierta su boca y su lengua, y habló bendiciendo a Dios.
64 No mesmo instante, Zacarias voltou a falar e começou a louvar a Deus.
65 Y hubo temor sobre todos los vecinos de ellos; y en todas las montañas de Judea fueron divulgadas todas estas cosas.
65 Toda a vizinhança se encheu de temor, e a notícia do que havia acontecido se espalhou por toda a região montanhosa da Judeia.
66 Y todos los que
66 Todos que ficavam sabendo meditavam sobre esses acontecimentos e perguntavam: “O que vai ser esse menino?”. Pois a mão do Senhor estava sobre ele.
67 Y Zacarías su padre fue lleno del Espíritu Santo, y profetizó, diciendo:
67 Então seu pai, Zacarias, ficou cheio do Espírito Santo e profetizou:
68 Bendito el Señor Dios de Israel, que ha visitado y hecho redención a su pueblo,
68 “Seja bendito o Senhor, o Deus de Israel, pois visitou e resgatou seu povo.
69 y nos alzó
69 Ele nos enviou poderosa salvação da linhagem real de seu servo Davi,
70 como habló por boca de los santos que fueron desde el principio, sus profetas:
70 como havia prometido muito tempo atrás por meio de seus santos profetas.
71 Salvación de nuestros enemigos, y de mano de todos los que nos aborrecieron;
71 Agora seremos salvos de nossos inimigos e de todos que nos odeiam.
72 para hacer misericordia con nuestros padres, y acordándose de su santo testamento;
72 Ele foi misericordioso com nossos antepassados ao lembrar-se de sua santa aliança,
73 del juramento que hizo a Abraham nuestro padre, que nos había de dar,
73 o juramento solene que fez com nosso antepassado Abraão.
74 que sin temor librados de nuestros enemigos, le serviríamos
74 Prometeu livrar-nos de nossos inimigos para o servirmos sem medo,
75 en santidad y en justicia delante de él, todos los días de nuestra vida.
75 em santidade e justiça, enquanto vivermos.
76 Y tú, niño: profeta del Altísimo serás llamado; porque irás delante de la faz del Señor, para aparejar sus caminos;
76 “E você, meu filhinho, será chamado profeta do Altíssimo, pois preparará o caminho para o Senhor.
77 dando conocimiento de salud a su pueblo, para remisión de sus pecados,
77 Dirá a seu povo como encontrar salvação por meio do perdão de seus pecados.
78 por las entrañas de misericordia de nuestro Dios, con que nos visitó de lo alto el amanecer,
78 Graças à terna misericórdia de nosso Deus, a luz da manhã, vinda do céu, está prestes a raiar sobre nós,
79 para dar luz a los que habitan en tinieblas y en sombra de muerte; para encaminar nuestros pies por camino de paz.
79 para iluminar aqueles que estão na escuridão e na sombra da morte e nos guiar ao caminho da paz”.
80 Y el niño crecía, y era confortado del Espíritu; y estuvo en los desiertos hasta el día que se mostró a Israel.
80 João cresceu e se fortaleceu em espírito. E viveu no deserto até chegar o tempo de se apresentar ao povo de Israel.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lucas 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.