Jó 6

Las Sagradas Escrituras (SEV) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Y respondió Job y dijo:
1 Jó tomou a palavra nestes termos:
2 ¡Oh, si pesasen al justo mi queja y mi tormento, y se alzasen igualmente en balanza!
2 Ah! se pudessem pesar minha aflição, e pôr na balança com ela meu infortúnio!
3 Porque
3 esta aqui apareceria mais pesada do que a areia dos mares: eis por que minhas palavras são desvairadas.
4 Porque las saetas del Todopoderoso
4 As setas do Todo-poderoso estão cravadas em mim, e meu espírito bebe o veneno delas; os terrores de Deus me assediam
5 ¿Acaso gime el asno montés junto a la hierba? ¿Muge el buey junto a su pasto?
5 Porventura orneja o asno montês, quando tem erva? Muge o touro junto de sua forragem?
6 ¿Por ventura se comerá lo desabrido sin sal? ¿O habrá gusto en la clara del huevo?
6 Come-se uma coisa insípida sem sal? Pode alguém saborear aquilo que não tem gosto algum?
7 Las cosas que mi alma no quería tocar
7 Minha alma recusa-se a tocar nisso, meu coração está desgostoso.
8 ¡Quién me diese que viniese mi petición, y que Dios me diese lo que espero;
8 Quem me dera que meu voto se cumpra, e que Deus realize minha esperança!
9 y que quisiera Dios quebrantarme; y que soltase su mano, y me despedazase!
9 Que Deus consinta em esmagar-me, que deixe suas mãos cortarem meus dias!
10 Y
10 Teria pelo menos um consolo, e exultaria em seu impiedoso tormento, por não ter renegado as palavras do Santo.
11 ¿Cuál
11 Pois, que é minha força para que eu espere, qual é meu fim, para me portar com paciência?
12 ¿Es mi fortaleza la de las piedras? O mi carne, ¿es de acero?
12 Será que tenho a fortaleza das pedras, e será de bronze minha carne?
13 ¿No me ayudo cuanto puedo, y
13 Não encontro socorro algum, qualquer esperança de salvação me foi tirada.
14 El atribulado es consolado de su compañero; pero se ha abandonado el temor del Omnipotente.
14 Recusar a piedade a um amigo é abandonar o temor ao Todo-poderoso.
15 Mis hermanos
15 Meus irmãos são traiçoeiros como a torrente, como as águas das torrentes que somem.
16 que están escondidas por la helada, y encubiertas con nieve.
16 Rolam agitadas pelo gelo, empoçam-se com a neve derretida.
17 Que al tiempo del calor son deshechas, y en calentándose, desaparecen de su lugar;
17 No tempo da seca, elas se esgotam, e ao vir o calor, seu leito seca.
18 apártanse de las sendas de su camino, suben en vano y se pierden.
18 as caravanas se desviam das veredas, penetram no deserto e perecem;
19 — ausente —
19 As caravanas de Tema espreitavam, os comboios de Sabá contavam com elas;
20 — ausente —
20 ficaram transtornados nas suas suposições: ao chegarem ao lugar, ficaram confusos.
21 Ahora ciertamente vosotros sois
21 É assim que falhais em cumprir o que de vós se esperava nesta hora; a vista de meu infortúnio vos aterroriza.
22 ¿Os he dicho
22 Porventura, disse-vos eu: Dai-me qualquer coisa de vossos bens, dai-me presentes,
23 y libradme de la mano del angustiador, y redimidme del poder de los violentos?
23 livrai-me da mão do inimigo, e tirai-me do poder dos violentos?
24 Enseñadme, y yo callaré; y hacedme entender en qué he errado.
24 Ensinai-me e eu me calarei, mostrai-me em que falhei.
25 ¡Cuán fuertes son las palabras de rectitud! Mas ¿qué reprende el argumento de vosotros?
25 Como são eficazes as expressões conforme a eqüidade! Mas em que podereis surpreender-me?
26 ¿No estáis pensando las palabras para reprender, y
26 Pretendeis censurar palavras? Palavras desesperadas, leva-as o vento.
27 También
27 Seríeis capazes de pôr em leilão até mesmo um órfão, de traficar o vosso amigo!
28 Ahora pues, si queréis, mirad en mí, y
28 Vamos, peço-vos, olhai para mim face a face, não mentirei.
29 Tornad ahora, y no haya iniquidad; volved aún
29 Vinde de novo; não sejais injustos; vinde: estou inocente nessa questão.
30 Si hay iniquidad en mi lengua; o si mi paladar no discierne los tormentos.
30 Haverá iniqüidade em minha língua? Meu paladar não sabe discernir o mal?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.