Jó 6

Las Sagradas Escrituras (SEV) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Y respondió Job y dijo:
1 Então, Jó respondeu:
2 ¡Oh, si pesasen al justo mi queja y mi tormento, y se alzasen igualmente en balanza!
2 Oh! Se a minha queixa, de fato, se pesasse, e contra ela, numa balança, se pusesse a minha miséria,
3 Porque
3 esta, na verdade, pesaria mais que a areia dos mares; por isso é que as minhas palavras foram precipitadas.
4 Porque las saetas del Todopoderoso
4 Porque as flechas do Todo-Poderoso estão em mim cravadas, e o meu espírito sorve o veneno delas; os terrores de Deus se arregimentam contra mim.
5 ¿Acaso gime el asno montés junto a la hierba? ¿Muge el buey junto a su pasto?
5 Zurrará o jumento montês junto à relva? Ou mugirá o boi junto à sua forragem?
6 ¿Por ventura se comerá lo desabrido sin sal? ¿O habrá gusto en la clara del huevo?
6 Comer-se-á sem sal o que é insípido? Ou haverá sabor na clara do ovo?
7 Las cosas que mi alma no quería tocar
7 Aquilo que a minha alma recusava tocar, isso é agora a minha comida repugnante.
8 ¡Quién me diese que viniese mi petición, y que Dios me diese lo que espero;
8 Quem dera que se cumprisse o meu pedido, e que Deus me concedesse o que anelo!
9 y que quisiera Dios quebrantarme; y que soltase su mano, y me despedazase!
9 Que fosse do agrado de Deus esmagar-me, que soltasse a sua mão e acabasse comigo!
10 Y
10 Isto ainda seria a minha consolação, e saltaria de contente na minha dor, que ele não poupa; porque não tenho negado as palavras do Santo.
11 ¿Cuál
11 Por que esperar, se já não tenho forças? Por que prolongar a vida, se o meu fim é certo?
12 ¿Es mi fortaleza la de las piedras? O mi carne, ¿es de acero?
12 Acaso, a minha força é a força da pedra? Ou é de bronze a minha carne?
13 ¿No me ayudo cuanto puedo, y
13 Não! Jamais haverá socorro para mim; foram afastados de mim os meus recursos.
14 El atribulado es consolado de su compañero; pero se ha abandonado el temor del Omnipotente.
14 Ao aflito deve o amigo mostrar compaixão, a menos que tenha abandonado o temor do Todo-Poderoso.
15 Mis hermanos
15 Meus irmãos aleivosamente me trataram; são como um ribeiro, como a torrente que transborda no vale,
16 que están escondidas por la helada, y encubiertas con nieve.
16 turvada com o gelo e com a neve que nela se esconde,
17 Que al tiempo del calor son deshechas, y en calentándose, desaparecen de su lugar;
17 torrente que no tempo do calor seca, emudece e desaparece do seu lugar.
18 apártanse de las sendas de su camino, suben en vano y se pierden.
18 Desviam-se as caravanas dos seus caminhos, sobem para lugares desolados e perecem.
19 — ausente —
19 As caravanas de Temá procuram essa torrente, os viajantes de Sabá por ela suspiram.
20 — ausente —
20 Ficam envergonhados por terem confiado; em chegando ali, confundem-se.
21 Ahora ciertamente vosotros sois
21 Assim também vós outros sois nada para mim; vedes os meus males e vos espantais.
22 ¿Os he dicho
22 Acaso, disse eu: dai-me um presente? Ou: oferecei-me um suborno da vossa fazenda?
23 y libradme de la mano del angustiador, y redimidme del poder de los violentos?
23 Ou: livrai-me do poder do opressor? Ou: redimi-me das mãos dos tiranos?
24 Enseñadme, y yo callaré; y hacedme entender en qué he errado.
24 Ensinai-me, e eu me calarei; dai-me a entender em que tenho errado.
25 ¡Cuán fuertes son las palabras de rectitud! Mas ¿qué reprende el argumento de vosotros?
25 Oh! Como são persuasivas as palavras retas! Mas que é o que repreende a vossa repreensão?
26 ¿No estáis pensando las palabras para reprender, y
26 Acaso, pensais em reprovar as minhas palavras, ditas por um desesperado ao vento?
27 También
27 Até sobre o órfão lançaríeis sorte e especularíeis com o vosso amigo?
28 Ahora pues, si queréis, mirad en mí, y
28 Agora, pois, se sois servidos, olhai para mim e vede que não minto na vossa cara.
29 Tornad ahora, y no haya iniquidad; volved aún
29 Tornai a julgar, vos peço, e não haja iniquidade; tornai a julgar, e a justiça da minha causa triunfará.
30 Si hay iniquidad en mi lengua; o si mi paladar no discierne los tormentos.
30 Há iniquidade na minha língua? Não pode o meu paladar discernir coisas perniciosas?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.