Jó 41
Las Sagradas Escrituras (SEV) vs ACF
1 ¿Sacarás tú al leviatán con el anzuelo, o con la cuerda que le echares en su lengua?
1 Poderás tirar com anzol o leviatã, ou ligarás a sua língua com uma corda?
2 ¿Pondrás tú garfio en sus narices, y horadarás con espinas su quijada?
2 Podes pôr um anzol no seu nariz, ou com um gancho furar a sua queixada?
3 ¿Por ventura multiplicará él ruegos para contigo? ¿Te hablará él lisonjas?
3 Porventura multiplicará as súplicas para contigo, ou brandamente falará?
4 ¿Por ventura hará concierto contigo para que lo tomes por siervo perpetuo?
4 Fará ele aliança contigo, ou o tomarás tu por servo para sempre?
5 ¿Jugarás por ventura con él como con pájaro, y lo atarás para tus niñas?
5 Brincarás com ele, como se fora um passarinho, ou o prenderás para tuas meninas?
6 ¿Por ventura harán banquete por causa de los compañeros? ¿Lo partirán entre los mercaderes?
6 Os teus companheiros farão dele um banquete, ou o repartirão entre os negociantes?
7 ¿Cortarás tú con cuchillo su cuero, o con asta de pescadores su cabeza?
7 Encherás a sua pele de ganchos, ou a sua cabeça com arpões de pescadores?
8 Pon tu mano sobre él; te acordarás de la batalla, y nunca más tornarás.
8 Põe a tua mão sobre ele, lembra-te da peleja, e nunca mais tal intentarás.
9 He aquí que tu esperanza
9 Eis que é vã a esperança de apanhá-lo; pois não será o homem derrubado só ao vê-lo?
10 Nadie
10 Ninguém há tão atrevido, que a despertá-lo se atreva; quem, pois, é aquele que ousa erguer-se diante de mim?
11 ¿Quién me ha anticipado, para que yo restituya? Todo lo que
11 Quem primeiro me deu, para que eu haja de retribuir-lhe? Pois o que está debaixo de todos os céus é meu.
12 Yo no callaré sus miembros, ni lo de
12 Não me calarei a respeito dos seus membros, nem da sua grande força, nem a graça da sua compostura.
13 ¿Quién descubrirá la delantera de su vestidura? ¿Quién se llegará a él con freno doble?
13 Quem descobrirá a face da sua roupa? Quem entrará na sua couraça dobrada?
14 ¿Quién abrirá las puertas de su rostro? Los órdenes de sus dientes espantan.
14 Quem abrirá as portas do seu rosto? Pois ao redor dos seus dentes está o terror.
15 La gloria
15 As suas fortes escamas são o seu orgulho, cada uma fechada como com selo apertado.
16 El uno se junta con el otro, que viento no entra entre ellos.
16 Uma à outra se chega tão perto, que nem o ar passa por entre elas.
17 Pegado está el uno con el otro, están trabados entre sí, que no se pueden apartar.
17 Umas às outras se ligam; tanto aderem entre si, que não se podem separar.
18 Con sus estornudos encienden lumbre, y sus ojos
18 Cada um dos seus espirros faz resplandecer a luz, e os seus olhos são como as pálpebras da alva.
19 De su boca salen hachas de fuego, centellas de fuego proceden.
19 Da sua boca saem tochas; faíscas de fogo saltam dela.
20 De sus narices sale humo como de
20 Das suas narinas procede fumaça, como de uma panela fervente, ou de uma grande caldeira.
21 Su aliento enciende los carbones, y de su boca sale llama.
21 O seu hálito faz incender os carvões; e da sua boca sai chama.
22 En su cerviz mora la fortaleza, y delante de él es deshecho el trabajo.
22 No seu pescoço reside a força; diante dele até a tristeza salta de prazer.
23 Las partes de su carne están pegadas
23 Os músculos da sua carne estão pegados entre si; cada um está firme nele, e nenhum se move.
24 Su corazón es firme como una piedra, y fuerte como la muela de abajo.
24 O seu coração é firme como uma pedra e firme como a mó de baixo.
25 De su grandeza tienen temor los fuertes, y de sus desmayos se purgan.
25 Levantando-se ele, tremem os valentes; em razão dos seus abalos se purificam.
26 Cuando alguno lo alcanzare, ni espada, ni lanza, ni dardo, ni coselete durará
26 Se alguém lhe tocar com a espada, essa não poderá penetrar, nem lança, dardo ou flecha.
27 El hierro estima por pajas, y el acero por leño podrido.
27 Ele considera o ferro como palha, e o cobre como pau podre.
28 Saeta no le hace huir; las piedras de honda se le tornan aristas.
28 A seta o não fará fugir; as pedras das fundas se lhe tornam em restolho.
29 Tiene toda arma por hojarascas, y del blandir de la pica se burla.
29 As pedras atiradas são para ele como arestas, e ri-se do brandir da lança;
30 Por debajo
30 Debaixo de si tem conchas pontiagudas; estende-se sobre coisas pontiagudas como na lama.
31 Hace hervir como una olla el mar profundo, y lo vuelve como una olla de ungüento.
31 As profundezas faz ferver, como uma panela; torna o mar como uma vasilha de ungüento.
32 En pos de sí hace resplandecer la senda, que parece que el mar es cano.
32 Após si deixa uma vereda luminosa; parece o abismo tornado em brancura de cãs.
33 No hay sobre la tierra su semejante, hecho para nada temer.
33 Na terra não há coisa que se lhe possa comparar, pois foi feito para estar sem pavor.
34 Menosprecia toda cosa alta; es rey sobre todos los soberbios.
34 Ele vê tudo que é alto; é rei sobre todos os filhos da soberba.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 41, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.