Cânticos 1
Las Sagradas Escrituras (SEV) vs BKJ
1 Canción de canciones, la cual es de Salomón.
1 O cântico dos cânticos, que é de Salomão.
2 ¡Oh!, si él me besara con besos de su boca! Porque mejores
2 Que beije-me ele com os beijos da sua boca; porque o teu amor é melhor do que o vinho.
3 Por el olor de tus suaves ungüentos (Ungüento derramado
3 Por causa do sabor de teus bons unguentos, teu nome é como unguento derramado; por isso as virgens te amam.
4 Atráeme en pos de ti, correremos. El rey me ha metido en sus cámaras; nos gozaremos y alegraremos en ti; acordarémonos de tus amores más que del vino. Los rectos te aman.
4 Atrai-me; correremos após ti. O rei me trouxe para as suas câmaras; em ti nos alegraremos e nos regozijaremos; lembraremos do teu amor mais do que do vinho; os retos te amam.
5 Morena soy, oh hijas de Jerusalén, mas codiciable; como las cabañas de Cedar, como las tiendas de Salomón.
5 Eu sou negra, porém graciosa, ó filhas de Jerusalém, como as tendas de Quedar, como as cortinas de Salomão.
6 No miréis en que soy morena, porque el sol me miró. Los hijos de mi madre se airaron contra mí, me hicieron guarda de viñas; y mi viña, que
6 Não olheis para mim, por eu ser negra, porque o sol olhou para mim; os filhos de minha mãe indignaram-se contra mim, puseram-me por guarda das vinhas; porém a minha própria vinha eu não guardei.
7 Hazme saber,
7 Diz-me, ó tu, a quem minha alma ama: Onde apascentas, onde fazes o teu rebanho descansar ao meio-dia; pois por que seria eu como a que se desvia junto aos rebanhos de teus companheiros?
8 Si tú no
8 Se tu não o sabes, ó mais formosa entre as mulheres, segue teu caminho pelas pisadas do rebanho, e apascenta os teus cabritos junto às tendas dos pastores.
9 A yegua de los carros de Faraón te he comparado, amiga mía.
9 Eu te comparei, ó meu amor, às éguas das carruagens de Faraó.
10 Hermosas
10 Tuas faces são graciosas com fileiras de joias, teu pescoço com correntes de ouro.
11 Zarcillos de oro te haremos, con clavos de plata.
11 Faremos para ti enfeites de ouro, com incrustações de prata.
12 Mientras que el rey
12 Enquanto o rei assenta-se à sua mesa, o meu nardo exala o seu perfume.
13 Mi amado es para mí un manojito de mirra,
13 Como um ramalhete de mirra é o meu amado para mim; ele deitará a noite inteira entre os meus seios.
14 Racimo de alcanfor en las viñas de En-gadi
14 Meu amado é para mim como um ramalhete de hena nas vinhas de En-Gedi.
15 He aquí que tú
15 Eis que és formosa, meu amor, eis que és formosa; tu tens os olhos das pombas.
16 He aquí que tú
16 Eis que és formoso, amado meu, e também agradável; o nosso leito é verde.
17 Las vigas de nuestras casas
17 As vigas da nossa casa são de cedro, e os caibros de cipreste.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Cânticos 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.