Salmos 80

Songhai de Gao (SES) vs BKJ

Sair da comparação
1 Donkey boŋkoynoo ka woo don. Dooni kaŋ bande kurbu linji iddukoyni goo. Seedetaray. Woo ti Asaf zabur foo.
1 Ao Músico-chefe, sobre Sosanim Edute, Salmo de Asafe. Dai ouvidos, ó Pastor de Israel, tu que guias José como um rebanho; tu que habitas entre os querubins, resplandece.
2 Haŋajer, Izirayel Kurkaa,
2 Diante de Efraim, Benjamim e Manassés, agita a tua força, e vem e salva-nos.
3 Ni gaaboo kaataray Efrayim,
3 Faze-nos voltar, ó Deus, e faz brilhar a tua face; e seremos salvos.
4 Ya Irkoy, ir yee katandi ir dogey ra!
4 Ó SENHOR, Deus dos Exércitos, por quanto tempo ficarás zangado contra a oração do teu povo?
5 Abadantaa, Aduɲɲakoyoo,
5 Tu os alimentaste com o pão de lágrimas, e deste-lhes lágrimas para beber em grande quantidade.
6 Nʼga ngi mundawey tee i se ngi ŋaahayaa,
6 Tu crias contendas aos nossos vizinhos; e os nossos inimigos riem entre si.
7 Nʼgʼir tee haya kaŋ gʼir taalammey ga yenje,
7 Faze-nos voltar novamente, ó Deus dos Exércitos, e faz brilhar a tua face; e nós seremos salvos.
8 Aduɲɲakoyoo, ir willi katandi!
8 Tu trouxeste uma videira do Egito; expulsaste os pagãos e a plantaste.
9 Nʼna alanebɲaa dogu ka hun Misira,
9 Preparaste um lugar diante dela, e a fizeste aprofundar raízes, e ela preencheu a terra.
10 Nʼna nga gandaheroo hanse,
10 Os montes foram cobertos pela sua sombra, e seus ramos foram como cedros graciosos.
11 Nga biyoo na tondi hondey daabu,
11 Ela enviou os seus ramos ao mar, e seus galhos ao rio.
12 Tuuroo kabey ga koy hala teekoo ra,
12 Então, por que quebraste-lhe as suas sebes, para que todos os que passassem pelo caminho lhe arranquem algo?
13 Macin se nʼna fun kaa nga cetewey ra,
13 O javali da floresta a desperdiça, e o animal selvagem do campo o devora.
14 Ganji nbirŋaa gʼa hasara,
14 Retorna, nós te imploramos, ó Deus dos Exércitos; olha para baixo do céu, contempla e visita esta videira.
15 Aduɲɲakoyoo, ay gʼa wiri ni ga, ma willi kate!
15 E a vinha que a tua mão direita plantou, e o galho que tu fizeste forte para ti.
16 Tuuroo kaŋ ni kabe gumaa nʼa duma hawgay,
16 Ele está queimado pelo fogo, ele está cortado; eles perecem à repreensão do teu semblante.
17 I na tuuroo ton ka nuune daŋ a ra, i nʼa dunbandi,
17 esteja a tua mão sobre o homem da tua mão direita, sobre o filho do homem a quem fizeste forte para ti mesmo.
18 Yala ni kaboo ma bara aroo ga kaŋ goo ni kabe gumaa ga,
18 Assim nós não voltaremos de ti, vivifica-nos, e nos chamaremos pelo teu nome.
19 Nda woo teendi, ir si yee kʼir boŋ taa ni kone.
19 Faze-nos voltar novamente, ó SENHOR Deus dos Exércitos, faz brilhar a tua face; e seremos salvos.
20 Abadantaa, Aduɲɲakoyoo, ir yee katandi ir dogey ra!
20 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 80, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.