Salmos 80

Songhai de Gao (SES) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Donkey boŋkoynoo ka woo don. Dooni kaŋ bande kurbu linji iddukoyni goo. Seedetaray. Woo ti Asaf zabur foo.
1 Ó pastor de Israel, dá ouvidos; tu, que guias a José como a um rebanho, que te assentas entre os querubins, resplandece.
2 Haŋajer, Izirayel Kurkaa,
2 Perante Efraim, Benjamim e Manassés, desperta o teu poder e vem salvar-nos.
3 Ni gaaboo kaataray Efrayim,
3 Faze-nos voltar, ó Deus; faze resplandecer o teu rosto, e seremos salvos.
4 Ya Irkoy, ir yee katandi ir dogey ra!
4 Ó Senhor , Deus dos Exércitos, até quando te indignarás contra a oração do teu povo?
5 Abadantaa, Aduɲɲakoyoo,
5 Tu os sustentas com pão de lágrimas e lhes dás a beber lágrimas em abundância.
6 Nʼga ngi mundawey tee i se ngi ŋaahayaa,
6 Tu nos pões por objeto de contenção entre os nossos vizinhos; e os nossos inimigos zombam de nós entre si.
7 Nʼgʼir tee haya kaŋ gʼir taalammey ga yenje,
7 Faze-nos voltar, ó Deus dos Exércitos; faze resplandecer o teu rosto, e seremos salvos.
8 Aduɲɲakoyoo, ir willi katandi!
8 Trouxeste uma vinha do Egito; lançaste fora as nações e a plantaste.
9 Nʼna alanebɲaa dogu ka hun Misira,
9 Preparaste-lhe lugar, e fizeste com que ela aprofundasse raízes; e, assim, encheu a terra.
10 Nʼna nga gandaheroo hanse,
10 Os montes cobriram-se com a sua sombra, e como os cedros de Deus se tornaram os seus ramos.
11 Nga biyoo na tondi hondey daabu,
11 Ela estendeu a sua ramagem até ao mar, e os seus ramos, até ao rio.
12 Tuuroo kabey ga koy hala teekoo ra,
12 Por que quebraste, então, os seus valados, de modo que todos os que passam por ela a vindimam?
13 Macin se nʼna fun kaa nga cetewey ra,
13 O javali da selva a devasta, e as feras do campo a devoram.
14 Ganji nbirŋaa gʼa hasara,
14 Oh! Deus dos Exércitos, volta-te, nós te rogamos, atende dos céus, e vê, e visita esta vinha,
15 Aduɲɲakoyoo, ay gʼa wiri ni ga, ma willi kate!
15 e a videira que a tua destra plantou, e o sarmento que fortificaste para ti!
16 Tuuroo kaŋ ni kabe gumaa nʼa duma hawgay,
16 Está queimada pelo fogo, está cortada; pereceu pela repreensão da tua face.
17 I na tuuroo ton ka nuune daŋ a ra, i nʼa dunbandi,
17 Seja a tua mão sobre o varão da tua destra, sobre o filho do homem, que fortificaste para ti.
18 Yala ni kaboo ma bara aroo ga kaŋ goo ni kabe gumaa ga,
18 Deste modo, não nos iremos de após ti; guarda-nos em vida, e invocaremos o teu nome.
19 Nda woo teendi, ir si yee kʼir boŋ taa ni kone.
19 Faze-nos voltar, Senhor , Deus dos Exércitos; faze resplandecer o teu rosto, e seremos salvos.
20 Abadantaa, Aduɲɲakoyoo, ir yee katandi ir dogey ra!
20 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 80, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.