Salmos 7

Songhai de Gao (SES) vs BKJ

Sair da comparação
1 Woo ti Dawda binehẽeni dooni foo kaŋ a nʼa dunbu Abadantaa se Benžameŋ boraa Kuš ga.
1 Sigaiom de Davi, que ele cantou para o Senhor, acerca das palavras de Cuxe, o benjamita. Ó SENHOR meu Deus, em ti eu ponho a minha confiança; salva-me de todos aqueles que me perseguem, e livra-me;
2 Abadantaa, ay Koyoo, ni ga ay ga talfi,
2 Para que ele não rasgue a minha alma como um leão, dilacerando-a em pedaços, enquanto não há ninguém para me livrar.
3 i masʼay kottu,
3 Ó ­SENHOR meu Deus, se eu fiz isto, se houver iniquidade nas minhas mãos;
4 Abadantaa, ay Koyoo, nda ay na hayaa tee kaŋ i gʼa har,
4 Se recompensei com o mal àquele que estava em paz comigo (sim, eu livrei aquele que sem causa é meu inimigo);
5 nda ay na ifutu tee boraa se kaŋ alaafiya goo agay nda a game,
5 Que o inimigo persiga a minha alma e a tome; sim, que ele pisoteie a minha vida sobre a terra, e coloque minha honra no pó. Selá.
6 yala iberoo mʼay gaarandi kʼay dii,
6 Levanta-te, ó ­SENHOR, na tua ira; eleva-te por causa da ira dos meus inimigos; e desperta por mim para o juízo que tu comandaste.
7 Abadantaa, tun ni futuroo ra!
7 Assim a congregação dos povos te cercará; por causa deles, portanto, retorna para as alturas.
8 Yala gandawey kul jamaa ma kaa ka ni kuubi!
8 O ­SENHOR julgará os povos; julga-me, ó ­SENHOR, de acordo com a minha justiça, e de acordo com a minha integridade que está em mim.
9 Abadantaa ga gandawey ciiti.
9 Ó que a perversidade dos perversos venha ao fim; mas estabelece o justo; porque o justo Deus testa os corações e os rins.
10 Ay gʼa wiri ni ga, goy futawey kaŋ boro laaley gʼi tee, mʼi kayandi,
10 Minha defesa é de Deus, que salva o reto de coração.
11 Ay koraa sii kala Irkoy jere
11 Deus julga os justos, e Deus está irritado com os perversos todos os dias.
12 Irkoy manʼti kala ciitikaw šerrante,
12 Se o homem não se transformar, ele afiará a sua espada; ele curvou o seu arco, e o preparou.
13 Nda boro mana nimsi, Irkoy ga nga takubaa miɲoo kaanandi,
13 Ele também preparou para si instrumentos de morte; ele ordena suas flechas contra os perseguidores.
14 A ga nga wongu jinawey kaŋ ga wiiya soolu a se,
14 Eis que o mau está com dores de iniquidade, e concebeu o dano, e trouxe a falsidade.
15 Boro laala ga ifutu miile,
15 Ele fez uma cova, e a cavou, e caiu na vala que ele fez.
16 A ga guusu kuku fanši,
16 Seu dano retornará sobre a sua própria cabeça; e o seu lidar violento descerá sobre a sua própria cabeça.
17 Bonaa kaŋ a nʼa soolu kaŋ boŋoo boŋ,
17 Eu louvarei ao ­SENHOR de acordo com a sua justiça, e cantarei louvores ao nome do ­SENHOR altíssimo.
18 Ay ga albarkaa tee Irkoy se nga šerretaraa maaganda,
18 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.