Salmos 7
Songhai de Gao (SES) vs ARA
1 Woo ti Dawda binehẽeni dooni foo kaŋ a nʼa dunbu Abadantaa se Benžameŋ boraa Kuš ga.
1 Senhor , Deus meu, em ti me refugio; salva-me de todos os que me perseguem e livra-me;
2 Abadantaa, ay Koyoo, ni ga ay ga talfi,
2 para que ninguém, como leão, me arrebate, despedaçando-me, não havendo quem me livre.
3 i masʼay kottu,
3 Senhor , meu Deus, se eu fiz o de que me culpam, se nas minhas mãos há iniquidade,
4 Abadantaa, ay Koyoo, nda ay na hayaa tee kaŋ i gʼa har,
4 se paguei com o mal a quem estava em paz comigo, eu, que poupei aquele que sem razão me oprimia,
5 nda ay na ifutu tee boraa se kaŋ alaafiya goo agay nda a game,
5 persiga o inimigo a minha alma e alcance-a, espezinhe no chão a minha vida e arraste no pó a minha glória.
6 yala iberoo mʼay gaarandi kʼay dii,
6 Levanta-te, Senhor , na tua indignação, mostra a tua grandeza contra a fúria dos meus adversários e desperta-te em meu favor, segundo o juízo que designaste.
7 Abadantaa, tun ni futuroo ra!
7 Reúnam-se ao redor de ti os povos, e por sobre eles remonta-te às alturas.
8 Yala gandawey kul jamaa ma kaa ka ni kuubi!
8 O Senhor julga os povos; julga-me, e segundo a integridade que há em mim.
9 Abadantaa ga gandawey ciiti.
9 Cesse a malícia dos ímpios, mas estabelece tu o justo; pois sondas a mente e o coração, ó justo Deus.
10 Ay gʼa wiri ni ga, goy futawey kaŋ boro laaley gʼi tee, mʼi kayandi,
10 Deus é o meu escudo; ele salva os retos de coração.
11 Ay koraa sii kala Irkoy jere
11 Deus é justo juiz, Deus que sente indignação todos os dias.
12 Irkoy manʼti kala ciitikaw šerrante,
12 Se o homem não se converter, afiará Deus a sua espada; já armou o arco, tem-no pronto;
13 Nda boro mana nimsi, Irkoy ga nga takubaa miɲoo kaanandi,
13 para ele preparou já instrumentos de morte, preparou suas setas inflamadas.
14 A ga nga wongu jinawey kaŋ ga wiiya soolu a se,
14 Eis que o ímpio está com dores de iniquidade; concebeu a malícia e dá à luz a mentira.
15 Boro laala ga ifutu miile,
15 Abre, e aprofunda uma cova, e cai nesse mesmo poço que faz.
16 A ga guusu kuku fanši,
16 A sua malícia lhe recai sobre a cabeça, e sobre a própria mioleira desce a sua violência.
17 Bonaa kaŋ a nʼa soolu kaŋ boŋoo boŋ,
17 Eu, porém, renderei graças ao Senhor , segundo a sua justiça, e cantarei louvores ao nome do
18 Ay ga albarkaa tee Irkoy se nga šerretaraa maaganda,
18 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.