Salmos 73

Songhai de Gao (SES) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Woo ti Asaf zabur foo.
1 Certamente Deus é bom para Israel, para os puros de coração.
2 Woo kul, haya kayna ay cewey baa ka kati,
2 Quanto a mim, os meus pés quase tropeçaram; por pouco não escorreguei.
3 Zama ay canse hundi beerey ga,
3 Pois tive inveja dos arrogantes quando vi a prosperidade desses ímpios.
4 Torro kul si duu ey hala ngi buuroo ga,
4 Eles não passam por sofrimento e têm o corpo saudável e forte.
5 I sii nda baa zaraboo ra kaŋ ga duu borey,
5 Estão livres dos fardos de todos; não são atingidos por doenças como os outros homens.
6 Woo se hundi beeray tee i se jinde hiiri,
6 Por isso o orgulho lhes serve de colar, e se vestem de violência.
7 I naasu hala moɲey mma nere,
7 Do seu íntimo brota a maldade; da sua mente transbordam maquinações.
8 I ga borey fude, i ga šelaŋ nda futay ka borey zarabi,
8 Eles zombam e falam com más intenções; em sua arrogância ameaçam com opressão.
9 Miɲey ga too hala beenaa,
9 Com a boca arrogam a si os céus, e com a língua se apossam da terra.
10 Woo se nga jamaa ga bere i here
10 Por isso o seu povo se volta para eles e bebem suas palavras até saciar-se.
11 I ga nee: «Taka foo nda Irkoy ga haya bay?
11 Eles dizem: "Como saberá Deus? Terá conhecimento o Altíssimo? "
12 Nga ne, takaa woo ti boro laaley,
12 Assim são os ímpios; sempre despreocupados, aumentam suas riquezas.
13 Adiši, ya nka ay binoo henanandi yaada,
13 Certamente foi-me inútil manter puro o coração e lavar as mãos na inocência,
14 Zaaroo kul ya mma karandi,
14 pois o dia inteiro sou afligido, e todas as manhãs sou castigado.
15 Nda a gar ya nka nee kaŋ ay ga šelaŋ sanda ngi takaa,
15 Se eu tivesse dito "falarei com eles", teria traído os teus filhos.
16 Ay miile ka faham woo se,
16 Quando tentei entender tudo isso, achei muito difícil para mim,
17 hala waatoo kaŋ ay too Irkoy nongu henanantaa ra,
17 até que entrei no santuário de Deus, e então compreendi o destino dos ímpios.
18 Cimi no, nʼgʼi daŋ fondo tanšanteyaŋ ga,
18 Certamente os pões em terreno escorregadio e os fazes cair na ruína.
19 Wa guna, dogoo din da i tee yaada,
19 Como são destruídos de repente, completamente tomados de pavor!
20 Ay Koyoo, nda ni tun, nʼga ngi takaa benandi sanda yaada,
20 São como um sonho que se vai quando a gente acorda; quando te levantares, Senhor, tu os farás desaparecer.
21 Waatoo kaŋ ay binoo tun,
21 Quando o meu coração estava amargurado e no íntimo eu sentia inveja,
22 ay saama, ay si haya kul bay,
22 agi como insensato e ignorante; minha atitude para contigo era a de um animal irracional.
23 Woo kul, waati kul ay goo ni bande,
23 Contudo, sempre estou contigo; tomas a minha mão direita e me susténs.
24 Nʼgʼay hoyray kʼay gongu,
24 Tu me diriges com o teu conselho, e depois me receberás com honras.
25 May bara ya ne beenaa ra?
25 A quem tenho nos céus senão a ti? E na terra, nada mais desejo além de estar junto a ti.
26 Ay hamoo nda ay binoo goo ma ben,
26 O meu corpo e o meu coração poderão fraquejar, mas Deus é a força do meu coração e a minha herança para sempre.
27 Zama nga ne, borey kaŋ mooru ni ga, ga halaci,
27 Os que te abandonam sem dúvida perecerão; tu destróis todos os infiéis.
28 Agay, ya man Irkoy ga boori ya ne.
28 Mas, para mim, bom é estar perto de Deus; fiz do Soberano Senhor o meu refúgio; proclamarei todos os teus feitos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 73, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.