Salmos 73
Songhai de Gao (SES) vs ARC
1 Woo ti Asaf zabur foo.
1 Verdadeiramente, bom é Deus para com Israel, para com os limpos de coração.
2 Woo kul, haya kayna ay cewey baa ka kati,
2 Quanto a mim, os meus pés quase que se desviaram; pouco faltou para que escorregassem os meus passos.
3 Zama ay canse hundi beerey ga,
3 Pois eu tinha inveja dos soberbos, ao ver a prosperidade dos ímpios.
4 Torro kul si duu ey hala ngi buuroo ga,
4 Porque não há apertos na sua morte, mas firme está a sua força.
5 I sii nda baa zaraboo ra kaŋ ga duu borey,
5 Não se acham em trabalhos como outra gente, nem são afligidos como outros homens.
6 Woo se hundi beeray tee i se jinde hiiri,
6 Pelo que a soberba os cerca como um colar; vestem-se de violência como de um adorno.
7 I naasu hala moɲey mma nere,
7 Os olhos deles estão inchados de gordura; superabundam as imaginações do seu coração.
8 I ga borey fude, i ga šelaŋ nda futay ka borey zarabi,
8 São corrompidos e tratam maliciosamente de opressão; falam arrogantemente.
9 Miɲey ga too hala beenaa,
9 Erguem a sua boca contra os céus, e a sua língua percorre a terra.
10 Woo se nga jamaa ga bere i here
10 Pelo que o seu povo volta aqui, e águas de copo cheio se lhes espremem.
11 I ga nee: «Taka foo nda Irkoy ga haya bay?
11 E dizem: Como o sabe Deus? Ou: Há conhecimento no Altíssimo?
12 Nga ne, takaa woo ti boro laaley,
12 Eis que estes são ímpios; e, todavia, estão sempre em segurança, e se lhes aumentam as riquezas.
13 Adiši, ya nka ay binoo henanandi yaada,
13 Na verdade que em vão tenho purificado o meu coração e lavado as minhas mãos na inocência.
14 Zaaroo kul ya mma karandi,
14 Pois todo o dia tenho sido afligido e castigado cada manhã.
15 Nda a gar ya nka nee kaŋ ay ga šelaŋ sanda ngi takaa,
15 Se eu dissesse: Também falarei assim; eis que ofenderia a geração de teus filhos.
16 Ay miile ka faham woo se,
16 Quando pensava em compreender isto, fiquei sobremodo perturbado;
17 hala waatoo kaŋ ay too Irkoy nongu henanantaa ra,
17 até que entrei no santuário de Deus; então, entendi eu o fim deles.
18 Cimi no, nʼgʼi daŋ fondo tanšanteyaŋ ga,
18 Certamente, tu os puseste em lugares escorregadios; tu os lanças em destruição.
19 Wa guna, dogoo din da i tee yaada,
19 Como caem na desolação, quase num momento! Ficam totalmente consumidos de terrores.
20 Ay Koyoo, nda ni tun, nʼga ngi takaa benandi sanda yaada,
20 Como faz com um sonho o que acorda, assim, ó Senhor, quando acordares, desprezarás a aparência deles.
21 Waatoo kaŋ ay binoo tun,
21 Assim, o meu coração se azedou, e sinto picadas nos meus rins.
22 ay saama, ay si haya kul bay,
22 Assim, me embruteci e nada sabia; era como animal perante ti.
23 Woo kul, waati kul ay goo ni bande,
23 Todavia, estou de contínuo contigo; tu me seguraste pela mão direita.
24 Nʼgʼay hoyray kʼay gongu,
24 Guiar-me-ás com o teu conselho e, depois, me receberás em glória.
25 May bara ya ne beenaa ra?
25 A quem tenho eu no céu senão a ti? E na terra não há quem eu deseje além de ti.
26 Ay hamoo nda ay binoo goo ma ben,
26 A minha carne e o meu coração desfalecem; mas Deus é a fortaleza do meu coração e a minha porção para sempre.
27 Zama nga ne, borey kaŋ mooru ni ga, ga halaci,
27 Pois eis que os que se alongam de ti perecerão; tu tens destruído todos aqueles que, apostatando, se desviam de ti.
28 Agay, ya man Irkoy ga boori ya ne.
28 Mas, para mim, bom é aproximar-me de Deus; pus a minha confiança no Senhor Deus, para anunciar todas as tuas obras.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 73, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.