Salmos 69

Songhai de Gao (SES) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Donkey boŋkoynoo ka woo don. Dooni kaŋ bande kurbu linji iddukoyni goo. Woo ti Dawda zabur foo.
1 Ao mestre de canto. Segundo a melodia: Os lírios. Salvai-me, ó Deus, porque as águas me vão submergir.
2 Ay hallasi, ay Koyoo,
2 Estou imerso num abismo de lodo, no qual não há onde firmar o pé. Vim a dar em águas profundas, encobrem-me as ondas.
3 Ay ga sondu batakara guusu ra,
3 Já cansado de tanto gritar, enrouqueceu-me a garganta. Finaram-se-me os olhos, enquanto espero meu Deus.
4 Wurru se ay fara, ay kormollaa kogu,
4 Mais numerosos que os cabelos de minha cabeça são os que me detestam sem razão. São mais fortes que meus ossos os meus injustos inimigos. Porventura posso restituir o que não roubei?
5 Borey kaŋ ga konna agay bila addalil
5 Vós conheceis, ó Deus, a minha insipiência, e minhas faltas não vos são ocultas.
6 Amma ni, Irkoy, nʼgʼay lakkal jaŋantetaraa bay,
6 Os que esperam em vós, ó Senhor, Senhor dos exércitos, por minha causa não sejam confundidos. Que os que vos procuram, ó Deus de Israel, não tenham de que se envergonhar por minha causa,
7 Ay Koyoo, Abadantaa, Aduɲɲakoyoo,
7 pois foi por vós que eu sofri afrontas, cobrindo-se-me o rosto de confusão.
8 Zama ni maaganda se ay ga kaynandiyaney muɲe,
8 Tornei-me um estranho para meus irmãos, um desconhecido para os filhos de minha mãe.
9 Ay tee yaw agay armey se,
9 É que o zelo de vossa casa me consumiu, e os insultos dos que vos ultrajam caíram sobre mim.
10 Ni hugoo bajoo alhuzunoo gʼay ŋaa nda kunehere,
10 Por mortificar minha alma com jejuns, só recebi ultrajes.
11 Ay hẽe, ay meehaw,
11 Por trocar minhas roupas por um saco, tornei-me ludíbrio deles.
12 Ay na saaku kasa daŋ ay ga,
12 Falam de mim os que se assentam às portas da cidade, escarnecem-me os que bebem vinho.
13 Borey kaŋ ga goro koyraa miɲoo ga, ga šelaŋ ay ga,
13 Minha oração, porém, sobe até vós, Senhor, na hora de vossa misericórdia, ó Deus. Na vossa imensa bondade, escutai-me, segundo a fidelidade de vosso socorro.
14 Agay, ay ga ni ŋaaray, Abadantaa!
14 Tirai-me do lodo, para que não me afunde. Livrai-me dos que me detestam, salvai-me das águas profundas.
15 Ay kaa batakaraa ra, ya si tibi!
15 Não me deixeis submergir nas muitas águas, nem me devore o abismo. Nem se feche sobre mim a boca do poço.
16 Yala mennaa masʼay zaa,
16 Ouvi-me, Senhor, pois que vossa bondade é compassiva; em nome de vossa misericórdia, voltai-vos para mim.
17 Ay zaabi, Abadantaa, zama ni borohennataraa ga boori,
17 Não escondais ao vosso servo a vista de vossa face; atendei-me depressa, pois estou muito atormentado.
18 masi ni ndumoo tugu agay, ni tamoo se!
18 Aproximai-vos de minha alma, livrai-me de meus inimigos.
19 Man kate kʼay hundoo hallasi!
19 Bem vedes minha vergonha, confusão e ignomínia. Ante vossos olhos estão os que me perseguem:
20 Ni, nʼgʼay kaynandiyanoo,
20 seus ultrajes abateram meu coração e desfaleci. Esperei em vão quem tivesse compaixão de mim, quem me consolasse, e não encontrei.
21 Kaynandoo gʼay binoo hasara, ay wirci,
21 Puseram fel no meu alimento, na minha sede deram-me vinagre para beber.
22 I na pozina daŋ ay ŋaahayaa ra,
22 Torne-se a sua mesa um laço para eles, e uma armadilha para os seus amigos.
23 Yala ngi ŋaadogoo ma tee i jine kumsay,
23 Que seus olhos se escureçam para não mais ver, que seus passos sejam sempre vacilantes.
24 Yala moɲey ma kokooru hala i masi dii koyne,
24 Despejai sobre eles a vossa cólera, e os atinja o fogo de vossa ira.
25 Ni dukuroo doori i boŋ,
25 Seja devastada a sua morada, não haja quem habite em suas tendas,
26 Yala ngi gorodogoo ma say,
26 porque perseguiram aquele a quem atingistes, e aumentaram a dor daquele a quem feristes.
27 Zama i ga borey gaarandi kaŋ nʼnʼi kar,
27 Deixai-os acumular falta sobre falta, e jamais sejam por vós reconhecidos como justos.
28 Laybu tonton ngi layboo ga,
28 Sejam riscados do livro dos vivos, e não se inscrevam os seus nomes entre os justos.
29 Yala maaɲey ma tuusandi ka hun hunaroo citaaboo ra,
29 Eu, porém, miserável e sofredor, seja protegido, ó Deus, pelo vosso auxílio.
30 Agay, ay ga taabi, ay ga zarabi,
30 Cantarei um cântico de louvor ao nome do Senhor, e o glorificarei com um hino de gratidão.
31 Ay ga don ka Irkoy maaɲoo saabu,
31 E isto a Deus será mais agradável que um touro, do que um novilho com chifres e unhas.
32 Woo ga kan Abadantaa se ka bisa haw, ka bisa yaaru
32 Ó vós, humildes, olhai e alegrai-vos; vós que buscais a Deus, reanime-se o vosso coração,
33 Borey kaŋ ga ngi boŋ yeeti ganda ga dii a ka ɲaali,
33 porque o Senhor ouve os necessitados, e seu povo cativo não despreza.
34 Zama Abadantaa ga haŋajer talkey se,
34 Louvem-no os céus e a terra, os mares e tudo o que neles se move.
35 Yala beenaa nda laboo mʼa saabu,
35 Sim, Deus salvará Sião e reconstruirá as cidades de Judá; para aí hão de voltar e a possuirão.
36 Zama Irkoy ga kaa ka Siyoŋ koyraa hallasi,
36 A linhagem de seus servos a receberá em herança, e os que amam o seu nome aí fixarão sua morada.
37 Nga tamey hayroo ga duu a sanda tubu.
37 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 69, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.