Salmos 69
Songhai de Gao (SES) vs BKJ
1 Donkey boŋkoynoo ka woo don. Dooni kaŋ bande kurbu linji iddukoyni goo. Woo ti Dawda zabur foo.
1 Ao Músico-chefe, sobre Sosanim, Salmo de Davi. Salva-me, ó Deus, pois as águas entraram até a minha alma.
2 Ay hallasi, ay Koyoo,
2 Eu afundo em profundo lamaçal, onde não há como ficar em pé; estou em águas profundas, onde as inundações me transbordam.
3 Ay ga sondu batakara guusu ra,
3 Estou cansado do meu choro, minha garganta está seca, os meus olhos falham enquanto espero por meu Deus.
4 Wurru se ay fara, ay kormollaa kogu,
4 Aqueles que me odeiam sem causa são mais do que os cabelos da minha cabeça; aqueles que querem me destruir, sendo meus inimigos injustamente, são poderosos; então restituí aquilo que eu não tomei.
5 Borey kaŋ ga konna agay bila addalil
5 Ó Deus, tu conheces a minha tolice, e os meus pecados não se escondem de ti.
6 Amma ni, Irkoy, nʼgʼay lakkal jaŋantetaraa bay,
6 Não sejam envergonhados por minha causa aqueles que esperam em ti, ó Senhor DEUS dos Exércitos; não deixeis confundidos por minha causa aqueles que te buscam, ó Deus de Israel.
7 Ay Koyoo, Abadantaa, Aduɲɲakoyoo,
7 Porque, por tua causa eu suportei a censura; a vergonha cobriu a minha face.
8 Zama ni maaganda se ay ga kaynandiyaney muɲe,
8 Eu me tornei um estranho para os meus irmãos, e um estrangeiro aos filhos da minha mãe.
9 Ay tee yaw agay armey se,
9 Pois o zelo da tua casa me comeu; e as vergonhas daqueles que te envergonharam recaem sobre mim.
10 Ni hugoo bajoo alhuzunoo gʼay ŋaa nda kunehere,
10 Quando eu chorei, e castiguei minha alma com jejum, aquilo foi para a minha vergonha.
11 Ay hẽe, ay meehaw,
11 Também fiz do pano de saco a minha vestimenta, e me tornei um provérbio para eles.
12 Ay na saaku kasa daŋ ay ga,
12 Aqueles que se assentam ao portão falam contra mim, e eu fui a canção dos bêbados.
13 Borey kaŋ ga goro koyraa miɲoo ga, ga šelaŋ ay ga,
13 Mas quanto a mim, minha oração é a ti, ó SENHOR, em um tempo aceitável; Ó Deus, na multidão da tua misericórdia, ouve-me, na verdade da tua salvação.
14 Agay, ay ga ni ŋaaray, Abadantaa!
14 Liberta-me do lamaçal, e não me deixes afundar; seja eu liberto daqueles que me odeiam, e tirado das águas profundas.
15 Ay kaa batakaraa ra, ya si tibi!
15 Não deixes a enchente das águas me transbordar, nem deixes que o profundo me engula, e não deixes que a cova feche sua boca sobre mim.
16 Yala mennaa masʼay zaa,
16 Ouve-me, ó SENHOR, pois tua benignidade é boa; volta-te para mim, segundo a multidão das tuas tenras misericórdias.
17 Ay zaabi, Abadantaa, zama ni borohennataraa ga boori,
17 E não escondas a tua face do teu servo, pois eu estou com problemas; ouve-me rapidamente.
18 masi ni ndumoo tugu agay, ni tamoo se!
18 Aproxima-te da minha alma, e resgata-a; livra-me por causa dos meus inimigos.
19 Man kate kʼay hundoo hallasi!
19 Tu conheceste a minha reprovação, e a minha vergonha, e a minha desonra; meus adversários estão todos diante de ti.
20 Ni, nʼgʼay kaynandiyanoo,
20 A vergonha quebrou o meu coração, e estou oprimido, e procurei por alguém que tivesse pena, mas não houve ninguém; e por consoladores, mas não encontrei nenhum.
21 Kaynandoo gʼay binoo hasara, ay wirci,
21 Eles também me deram fel para o meu alimento, e em minha sede me deram vinagre para beber.
22 I na pozina daŋ ay ŋaahayaa ra,
22 Que a sua mesa se torne um laço diante deles, e que aquilo que deveria ser para o seu bem-estar, que isso vire uma armadilha.
23 Yala ngi ŋaadogoo ma tee i jine kumsay,
23 Deixai escurecer os seus olhos, para que eles não vejam; e faça com que os seus lombos tremam continuamente.
24 Yala moɲey ma kokooru hala i masi dii koyne,
24 Derrama a tua indignação sobre eles, e que a tua ira colérica tome conta deles.
25 Ni dukuroo doori i boŋ,
25 Seja a sua habitação desolada, e que ninguém habite em suas tendas.
26 Yala ngi gorodogoo ma say,
26 Pois eles perseguem aquele a quem tu feriste, e falam para a dor daqueles a quem tu tens ferido.
27 Zama i ga borey gaarandi kaŋ nʼnʼi kar,
27 Adiciona iniquidade à iniquidade deles, e não deixeis eles entrarem na tua justiça.
28 Laybu tonton ngi layboo ga,
28 Sejam eles apagados do livro dos vivos, e não sejam escritos com os justos.
29 Yala maaɲey ma tuusandi ka hun hunaroo citaaboo ra,
29 Mas eu sou pobre e estou triste; que a tua salvação, ó Deus, me estabeleça no alto.
30 Agay, ay ga taabi, ay ga zarabi,
30 Eu louvarei o nome de Deus com uma canção, e o magnificarei com ações de graças.
31 Ay ga don ka Irkoy maaɲoo saabu,
31 Isto também agradará ao SENHOR mais do que um boi ou um boi que tem chifres e cascos.
32 Woo ga kan Abadantaa se ka bisa haw, ka bisa yaaru
32 Os humildes verão isto, e se alegrarão, e o vosso coração viverá, por buscardes a Deus.
33 Borey kaŋ ga ngi boŋ yeeti ganda ga dii a ka ɲaali,
33 Pois o SENHOR ouve os pobres, e não despreza os seus prisioneiros.
34 Zama Abadantaa ga haŋajer talkey se,
34 Louvem o céu e a terra, os mares, e cada coisa que se move neles.
35 Yala beenaa nda laboo mʼa saabu,
35 Pois Deus salvará a Sião, e construirá as cidades de Judá, para que eles possam habitar lá, e tê-la por posse.
36 Zama Irkoy ga kaa ka Siyoŋ koyraa hallasi,
36 Também herdará a semente dos seus servos, e aqueles que amam o seu nome habitarão lá.
37 Nga tamey hayroo ga duu a sanda tubu.
37 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 69, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.