Salmos 69
Songhai de Gao (SES) vs NAA
1 Donkey boŋkoynoo ka woo don. Dooni kaŋ bande kurbu linji iddukoyni goo. Woo ti Dawda zabur foo.
1 Salva-me, ó Deus, porque as águas me sobem até a alma.
2 Ay hallasi, ay Koyoo,
2 Estou atolado num profundo lamaçal, que não dá pé. Entrei em águas profundas, e estou sendo arrastado pela correnteza.
3 Ay ga sondu batakara guusu ra,
3 Estou cansado de clamar, e a minha garganta secou; os meus olhos esmorecem de tanto esperar por meu Deus.
4 Wurru se ay fara, ay kormollaa kogu,
4 Os que, sem razão, me odeiam são mais numerosos do que os cabelos da minha cabeça; são poderosos os que querem me destruir, os que com falsos motivos são meus inimigos; por isso, tenho de restituir o que não roubei.
5 Borey kaŋ ga konna agay bila addalil
5 Tu, ó Deus, bem conheces a minha insensatez, e as minhas culpas não te são ocultas.
6 Amma ni, Irkoy, nʼgʼay lakkal jaŋantetaraa bay,
6 Não sejam envergonhados por minha causa os que esperam em ti, ó nem por minha causa sofram vexame os que te buscam, ó Deus de Israel.
7 Ay Koyoo, Abadantaa, Aduɲɲakoyoo,
7 Pois tenho suportado afrontas por amor de ti, e o meu rosto se cobre de vergonha.
8 Zama ni maaganda se ay ga kaynandiyaney muɲe,
8 Tornei-me um estranho para os meus irmãos e um desconhecido para os filhos da minha mãe.
9 Ay tee yaw agay armey se,
9 Pois o zelo da tua casa me consumiu, e as ofensas dos que te insultam caem sobre mim.
10 Ni hugoo bajoo alhuzunoo gʼay ŋaa nda kunehere,
10 Chorei, jejuei, mas até isto se tornou motivo de deboche para mim.
11 Ay hẽe, ay meehaw,
11 Pus um pano de saco por roupa e me tornei motivo de provérbio para eles.
12 Ay na saaku kasa daŋ ay ga,
12 Os que se assentam junto ao portão da cidade falam de mim, e sou motivo para cantigas de bêbados.
13 Borey kaŋ ga goro koyraa miɲoo ga, ga šelaŋ ay ga,
13 Quanto a mim, porém, Senhor , faço a ti, em tempo favorável, a minha oração. Responde-me, ó Deus, pela riqueza da tua graça. Pela tua fidelidade em socorrer,
14 Agay, ay ga ni ŋaaray, Abadantaa!
14 livra-me do lamaçal, para que eu não me afunde; que eu seja salvo dos que me odeiam e das profundezas das águas.
15 Ay kaa batakaraa ra, ya si tibi!
15 Não deixes que a corrente das águas me arraste, nem que as profundezas do abismo me engulam, nem que se feche sobre mim a boca do poço.
16 Yala mennaa masʼay zaa,
16 Responde-me, Senhor , pois compassiva é a tua graça; volta-te para mim segundo a riqueza das tuas misericórdias.
17 Ay zaabi, Abadantaa, zama ni borohennataraa ga boori,
17 Não escondas o rosto ao teu servo, pois estou angustiado; responde-me depressa.
18 masi ni ndumoo tugu agay, ni tamoo se!
18 Aproxima-te de minha alma e redime-a; resgata-me por causa dos meus inimigos.
19 Man kate kʼay hundoo hallasi!
19 Tu conheces a minha afronta, a minha vergonha e o meu vexame; todos os meus adversários estão à tua vista.
20 Ni, nʼgʼay kaynandiyanoo,
20 As afrontas partiram o meu coração, e desfaleci. Esperei por piedade, mas foi em vão. Esperei por consoladores, mas não apareceu ninguém.
21 Kaynandoo gʼay binoo hasara, ay wirci,
21 Por alimento me deram fel e na minha sede me deram a beber vinagre.
22 I na pozina daŋ ay ŋaahayaa ra,
22 Que a mesa deles se torne em laço diante deles, e a prosperidade, em armadilha.
23 Yala ngi ŋaadogoo ma tee i jine kumsay,
23 Que os olhos deles se escureçam, para que não vejam; e faze com que as suas costas não parem de tremer.
24 Yala moɲey ma kokooru hala i masi dii koyne,
24 Derrama sobre eles a tua indignação, e que o furor da tua ira os alcance.
25 Ni dukuroo doori i boŋ,
25 Fique deserta a sua morada, e não haja quem habite nas suas tendas.
26 Yala ngi gorodogoo ma say,
26 Pois perseguem a quem tu feriste e ficam falando sobre as dores daqueles a quem golpeaste.
27 Zama i ga borey gaarandi kaŋ nʼnʼi kar,
27 Soma-lhes iniquidade à iniquidade, e que não tenham acesso à tua justiça.
28 Laybu tonton ngi layboo ga,
28 Sejam riscados do Livro dos Vivos e não sejam incluídos na lista dos justos.
29 Yala maaɲey ma tuusandi ka hun hunaroo citaaboo ra,
29 Quanto a mim, porém, estou sofrendo e aflito; que a tua salvação, ó Deus, me ponha num alto refúgio.
30 Agay, ay ga taabi, ay ga zarabi,
30 Louvarei com cânticos o nome de Deus; quero exaltá-lo com ações de graças.
31 Ay ga don ka Irkoy maaɲoo saabu,
31 Isso será muito mais agradável ao do que um boi ou um novilho com chifres e cascos.
32 Woo ga kan Abadantaa se ka bisa haw, ka bisa yaaru
32 Que os aflitos vejam isso e se alegrem; quanto a vocês que buscam a Deus, que o seu coração se reanime.
33 Borey kaŋ ga ngi boŋ yeeti ganda ga dii a ka ɲaali,
33 Porque o Senhor ouve os necessitados e não despreza os seus prisioneiros.
34 Zama Abadantaa ga haŋajer talkey se,
34 Louvem-no os céus e a terra, os mares e tudo o que neles se move.
35 Yala beenaa nda laboo mʼa saabu,
35 Porque Deus salvará Sião e edificará as cidades de Judá; habitarão ali e tomarão posse de Sião.
36 Zama Irkoy ga kaa ka Siyoŋ koyraa hallasi,
36 Também a descendência dos seus servos a herdará, e nela habitarão os que amam o nome de Deus.
37 Nga tamey hayroo ga duu a sanda tubu.
37 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 69, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.