Salmos 69

Songhai de Gao (SES) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Donkey boŋkoynoo ka woo don. Dooni kaŋ bande kurbu linji iddukoyni goo. Woo ti Dawda zabur foo.
1 Ó Deus, salva-me porque estou na água até o pescoço!
2 Ay hallasi, ay Koyoo,
2 Estou atolado num lamaçal muito fundo, não tenho onde apoiar os pés. Entrei em águas profundas, e a correnteza quase me afoga.
3 Ay ga sondu batakara guusu ra,
3 Estou rouco de tanto gritar por socorro, e a minha garganta está ardendo. Os meus olhos estão cansados, esperando que tu, meu Deus, venhas me socorrer.
4 Wurru se ay fara, ay kormollaa kogu,
4 Aqueles que, sem motivo, me odeiam são mais numerosos do que os cabelos da minha cabeça. Os meus inimigos contam mentiras a respeito de mim; eles são fortes e querem me matar. Eles me forçam a devolver o que não roubei.
5 Borey kaŋ ga konna agay bila addalil
5 Os meus pecados não estão escondidos de ti, ó Deus; tu sabes como tenho sido tolo.
6 Amma ni, Irkoy, nʼgʼay lakkal jaŋantetaraa bay,
6 Ó Senhor , Deus Todo-Poderoso, não deixes que aqueles que confiam em ti passem vergonha por causa de mim! Ó Deus de Israel, não permitas que eu traga desgraça para aqueles que te adoram!
7 Ay Koyoo, Abadantaa, Aduɲɲakoyoo,
7 Pois é por causa do meu amor por ti que tenho suportado insultos e tenho passado vergonha.
8 Zama ni maaganda se ay ga kaynandiyaney muɲe,
8 Sou como um estranho para os meus irmãos, sou como um desconhecido para a minha família.
9 Ay tee yaw agay armey se,
9 O meu amor pelo teu Templo queima dentro de mim como fogo; as ofensas daqueles que te insultam caem sobre mim.
10 Ni hugoo bajoo alhuzunoo gʼay ŋaa nda kunehere,
10 Eu faço jejum e me humilho, e, no entanto, eles me insultam.
11 Ay hẽe, ay meehaw,
11 Eu me visto de luto, e eles riem de mim.
12 Ay na saaku kasa daŋ ay ga,
12 Falam de mim nas praças, e os bêbados fazem versos a meu respeito.
13 Borey kaŋ ga goro koyraa miɲoo ga, ga šelaŋ ay ga,
13 Porém eu, ó Senhor Deus, faço a minha oração a ti. Ó Deus, responde-me quando achares por bem, pois me amas muito! Salva-me como prometeste.
14 Agay, ay ga ni ŋaaray, Abadantaa!
14 Não me deixes afundar na lama. Livra-me dos meus inimigos e das águas profundas da morte.
15 Ay kaa batakaraa ra, ya si tibi!
15 Não deixes que as ondas me cubram. Não permitas que eu me afogue em águas profundas, nem que seja engolido pela sepultura.
16 Yala mennaa masʼay zaa,
16 Ó Senhor Deus, tu és bom e amoroso; responde-me e vem me ajudar, pois é grande a tua compaixão.
17 Ay zaabi, Abadantaa, zama ni borohennataraa ga boori,
17 Não te escondas do teu servo ; responde-me agora, pois estou muito aflito.
18 masi ni ndumoo tugu agay, ni tamoo se!
18 Vem e salva-me; livra-me dos meus inimigos.
19 Man kate kʼay hundoo hallasi!
19 Tu vês todos os meus inimigos; tu sabes como eles me insultam e conheces a vergonha e as humilhações que tenho sofrido.
20 Ni, nʼgʼay kaynandiyanoo,
20 Os insultos partiram o meu coração, e estou desesperado. Esperei que alguém tivesse pena de mim, mas ninguém teve; esperei que alguém viesse me consolar, porém ninguém apareceu.
21 Kaynandoo gʼay binoo hasara, ay wirci,
21 Quando estava com fome, eles me deram veneno; quando estava com sede, me ofereceram vinagre.
22 I na pozina daŋ ay ŋaahayaa ra,
22 Que os seus banquetes sejam a desgraça deles! E que as suas festas religiosas causem a sua queda!
23 Yala ngi ŋaadogoo ma tee i jine kumsay,
23 Ó Deus, faze com que eles fiquem cegos! Faze com que percam completamente as forças!
24 Yala moɲey ma kokooru hala i masi dii koyne,
24 Descarrega sobre eles a tua ira , e que o fogo do teu furor os alcance!
25 Ni dukuroo doori i boŋ,
25 Que os seus acampamentos fiquem desertos! E que ninguém fique vivo nas suas barracas!
26 Yala ngi gorodogoo ma say,
26 Eles perseguem aqueles que castigaste e zombam dos sofrimentos daqueles que feriste.
27 Zama i ga borey gaarandi kaŋ nʼnʼi kar,
27 Toma nota de todos os pecados deles; não os deixes tomar parte na tua salvação.
28 Laybu tonton ngi layboo ga,
28 Que o nome deles seja riscado do livro da vida e que não seja colocado na lista dos que te obedecem!
29 Yala maaɲey ma tuusandi ka hun hunaroo citaaboo ra,
29 Eu estou sofrendo, desesperado; ó Deus, levanta-me e salva-me!
30 Agay, ay ga taabi, ay ga zarabi,
30 Louvarei a Deus com uma canção; anunciarei com gratidão a sua grandeza.
31 Ay ga don ka Irkoy maaɲoo saabu,
31 Isso será mais agradável a Deus, o do que oferecer em um touro crescido.
32 Woo ga kan Abadantaa se ka bisa haw, ka bisa yaaru
32 Quando os que são perseguidos virem isso, ficarão contentes, e os que adoram a Deus ficarão animados.
33 Borey kaŋ ga ngi boŋ yeeti ganda ga dii a ka ɲaali,
33 Pois o Senhor ouve os necessitados e não despreza o seu povo que está na prisão.
34 Zama Abadantaa ga haŋajer talkey se,
34 Louvem a Deus, ó céu e terra, ó mares e todas as criaturas que estão neles!
35 Yala beenaa nda laboo mʼa saabu,
35 Ele salvará Jerusalém e construirá de novo as cidades de Judá. O seu povo viverá ali e possuirá a
36 Zama Irkoy ga kaa ka Siyoŋ koyraa hallasi,
36 Os descendentes dos servos de Deus herdarão essa Terra, e aqueles que o amam viverão ali.
37 Nga tamey hayroo ga duu a sanda tubu.
37 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 69, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.