Salmos 69
Songhai de Gao (SES) vs ARIB
1 Donkey boŋkoynoo ka woo don. Dooni kaŋ bande kurbu linji iddukoyni goo. Woo ti Dawda zabur foo.
1 Salva-me, ó Deus, pois as águas me sobem até o pescoço.
2 Ay hallasi, ay Koyoo,
2 Atolei-me em profundo lamaçal, onde não se pode firmar o pé; entrei na profundeza das águas, onde a corrente me submerge.
3 Ay ga sondu batakara guusu ra,
3 Estou cansado de clamar; secou-se-me a garganta; os meus olhos desfalecem de esperar por meu Deus.
4 Wurru se ay fara, ay kormollaa kogu,
4 Aqueles que me odeiam sem causa são mais do que os cabelos da minha cabeça; poderosos são aqueles que procuram destruir-me, que me atacam com mentiras; por isso tenho de restituir o que não extorqui.
5 Borey kaŋ ga konna agay bila addalil
5 Tu, ó Deus, bem conheces a minha estultícia, e as minhas culpas não são ocultas.
6 Amma ni, Irkoy, nʼgʼay lakkal jaŋantetaraa bay,
6 Não sejam envergonhados por minha causa aqueles que esperam em ti, ó Senhor Deus dos exércitos; não sejam confundidos por minha causa aqueles que te buscam, ó Deus de Israel.
7 Ay Koyoo, Abadantaa, Aduɲɲakoyoo,
7 Porque por amor de ti tenho suportado afrontas; a confusão me cobriu o rosto.
8 Zama ni maaganda se ay ga kaynandiyaney muɲe,
8 Tornei-me como um estranho para os meus irmãos, e um desconhecido para os filhos de minha mãe.
9 Ay tee yaw agay armey se,
9 Pois o zelo da tua casa me devorou, e as afrontas dos que te afrontam caíram sobre mim.
10 Ni hugoo bajoo alhuzunoo gʼay ŋaa nda kunehere,
10 Quando chorei e castiguei com jejum a minha alma, isto se me tornou em afrontas.
11 Ay hẽe, ay meehaw,
11 Quando me vesti de cilício, fiz-me para eles um provérbio.
12 Ay na saaku kasa daŋ ay ga,
12 Aqueles que se sentem à porta falam de mim; e sou objeto das cantigas dos bêbedos.
13 Borey kaŋ ga goro koyraa miɲoo ga, ga šelaŋ ay ga,
13 Eu, porém, faço a minha oração a ti, ó Senhor, em tempo aceitável; ouve-me, ó Deus, segundo a grandeza da tua benignidade, segundo a fidelidade da tua salvação.
14 Agay, ay ga ni ŋaaray, Abadantaa!
14 Tira-me do lamaçal, e não me deixes afundar; seja eu salvo dos meus inimigos, e das profundezas das águas.
15 Ay kaa batakaraa ra, ya si tibi!
15 Não me submerja a corrente das águas e não me trague o abismo, nem cerre a cova a sua boca sobre mim.
16 Yala mennaa masʼay zaa,
16 Ouve-me, Senhor, pois grande é a tua benignidade; volta-te para mim segundo a tua muitíssima compaixão.
17 Ay zaabi, Abadantaa, zama ni borohennataraa ga boori,
17 Não escondas o teu rosto do teu servo; ouve-me depressa, pois estou angustiado.
18 masi ni ndumoo tugu agay, ni tamoo se!
18 Aproxima-te da minha alma, e redime-a; resgata-me por causa dos meus inimigos.
19 Man kate kʼay hundoo hallasi!
19 Tu conheces o meu opróbrio, a minha vergonha, e a minha ignomínia; diante de ti estão todos os meus adversários.
20 Ni, nʼgʼay kaynandiyanoo,
20 Afrontas quebrantaram-me o coração, e estou debilitado. Esperei por alguém que tivesse compaixão, mas não houve nenhum; e por consoladores, mas não os achei.
21 Kaynandoo gʼay binoo hasara, ay wirci,
21 Deram-me fel por mantimento, e na minha sede me deram a beber vinagre.
22 I na pozina daŋ ay ŋaahayaa ra,
22 Torne-se a sua mesa diante deles em laço, e sejam-lhes as suas ofertas pacíficas uma armadilha.
23 Yala ngi ŋaadogoo ma tee i jine kumsay,
23 Obscureçam-se-lhes os olhos, para que não vejam, e faze com que os seus lombos tremam constantemente.
24 Yala moɲey ma kokooru hala i masi dii koyne,
24 Derrama sobre eles a tua indignação, e apanhe-os o ardor da tua ira.
25 Ni dukuroo doori i boŋ,
25 Fique desolada a sua habitação, e não haja quem habite nas suas tendas.
26 Yala ngi gorodogoo ma say,
26 Pois perseguem a quem afligiste, e aumentam a dor daqueles a quem feriste.
27 Zama i ga borey gaarandi kaŋ nʼnʼi kar,
27 Acrescenta iniqüidade à iniqüidade deles, e não encontrem eles absolvição na tua justiça.
28 Laybu tonton ngi layboo ga,
28 Sejam riscados do livro da vida, e não sejam inscritos com os justos.
29 Yala maaɲey ma tuusandi ka hun hunaroo citaaboo ra,
29 Eu, porém, estou aflito e triste; a tua salvação, ó Deus, me ponha num alto retiro.
30 Agay, ay ga taabi, ay ga zarabi,
30 Louvarei o nome de Deus com um cântico, e engrandecê-lo-ei com ação de graças.
31 Ay ga don ka Irkoy maaɲoo saabu,
31 Isto será mais agradável ao Senhor do que um boi, ou um novilho que tem pontas e unhas.
32 Woo ga kan Abadantaa se ka bisa haw, ka bisa yaaru
32 Vejam isto os mansos, e se alegrem; vós que buscais a Deus reviva o vosso coração.
33 Borey kaŋ ga ngi boŋ yeeti ganda ga dii a ka ɲaali,
33 Porque o Senhor ouve os necessitados, e não despreza os seus, embora sejam prisioneiros.
34 Zama Abadantaa ga haŋajer talkey se,
34 Louvem-no os céus e a terra, os mares e tudo quanto neles se move.
35 Yala beenaa nda laboo mʼa saabu,
35 Porque Deus salvará a Sião, e edificará as cidades de Judá, e ali habitarão os seus servos e a possuirão.
36 Zama Irkoy ga kaa ka Siyoŋ koyraa hallasi,
36 E herdá-la-á a descendência de seus servos, e os que amam o seu nome habitarão nela.
37 Nga tamey hayroo ga duu a sanda tubu.
37 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 69, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.