Salmos 55
Songhai de Gao (SES) vs ARA
1 Donkey boŋkoynoo ka woo don. Dooni kaŋ bande hooray jinay linjikoyni goo. Woo ti Dawda bayti dooni foo.
1 Dá ouvidos, ó Deus, à minha oração; não te escondas da minha súplica.
2 Ya Irkoy, haŋadaŋ ay ŋaarayroo se,
2 Atende-me e responde-me; sinto-me perplexo em minha queixa e ando perturbado,
3 Lakkal daŋ ya ne, ay zaabi!
3 por causa do clamor do inimigo e da opressão do ímpio; pois sobre mim lançam calamidade e furiosamente me hostilizam.
4 agay iberoo šenney
4 Estremece-me no peito o coração, terrores de morte me salteiam;
5 Ay binoo ga jijiri ay gundoo ra,
5 temor e tremor me sobrevêm, e o horror se apodera de mim.
6 Hunburay nda jijiriyan nʼay dii,
6 Então, disse eu: quem me dera asas como de pomba! Voaria e acharia pouso.
7 Ay nee: «Nda a gar ba ya mma bara nda fata sanda tuuzun!
7 Eis que fugiria para longe e ficaria no deserto.
8 Ay ga zuru ka mooru,
8 Dar-me-ia pressa em abrigar-me do vendaval e da procela.
9 Ay ga cahã ka dere,
9 Destrói, Senhor, e confunde os seus conselhos, porque vejo violência e contenda na cidade.
10 Ay Koyoo, ngi šenney ɲaami kʼi zamna!
10 Dia e noite giram nas suas muralhas, e, muros a dentro, campeia a perversidade e a malícia;
11 Cijin nda zaari i mma cetewey kuubi,
11 há destruição no meio dela; das suas praças não se apartam a opressão e o engano.
12 hasaraw de bara gundoo ra,
12 Com efeito, não é inimigo que me afronta; se o fosse, eu o suportaria; nem é o que me odeia quem se exalta contra mim, pois dele eu me esconderia;
13 Nda a gar agay iberi kʼay wow,
13 mas és tu, homem meu igual, meu companheiro e meu íntimo amigo.
14 Amma ni no, ay cine aru,
14 Juntos andávamos, juntos nos entretínhamos e íamos com a multidão à Casa de Deus.
15 Agay nda ni cindi ka kan,
15 A morte os assalte, e vivos desçam à cova! Porque há maldade nas suas moradas e no seu íntimo.
16 Yala buuyan ma kaŋ i ga,
16 Eu, porém, invocarei a Deus, e o
17 Agay, ay ga Irkoy cee,
17 À tarde, pela manhã e ao meio-dia, farei as minhas queixas e lamentarei; e ele ouvirá a minha voz.
18 Cijin, nda subbaahi nda zaarikay ay ga zarabi,
18 Livra-me a alma, em paz, dos que me perseguem; pois são muitos contra mim.
19 A nʼay hundoo feeri kʼay noo alaafiya,
19 Deus ouvirá e lhes responderá, ele, que preside desde a eternidade, porque não há neles mudança nenhuma, e não temem a Deus.
20 Irkoy ga maa, a gʼi zaabi,
20 Tal homem estendeu as mãos contra os que tinham paz com ele; corrompeu a sua aliança.
21 I ga too borey do kaŋ ga goro i bande alaafiya ra,
21 A sua boca era mais macia que a manteiga, porém no coração havia guerra; as suas palavras eram mais brandas que o azeite; contudo, eram espadas desembainhadas.
22 Deenoo ga ban nda barkura,
22 Confia os teus cuidados ao Senhor , e ele te susterá; jamais permitirá que o justo seja abalado.
23 Ni jeraa fur Abadantaa ga,
23 Tu, porém, ó Deus, os precipitarás à cova profunda; homens sanguinários e fraudulentos não chegarão à metade dos seus dias; eu, todavia, confiarei em ti.
24 Ni, Irkoy, nʼgʼi kaŋandi guusu kukoo ra.
24 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 55, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.