Salmos 55
Songhai de Gao (SES) vs ACF
1 Donkey boŋkoynoo ka woo don. Dooni kaŋ bande hooray jinay linjikoyni goo. Woo ti Dawda bayti dooni foo.
1 Inclina, ó Deus, os teus ouvidos à minha oração, e não te escondas da minha súplica.
2 Ya Irkoy, haŋadaŋ ay ŋaarayroo se,
2 Atende-me, e ouve-me; lamento na minha queixa, e faço ruído,
3 Lakkal daŋ ya ne, ay zaabi!
3 Pelo clamor do inimigo e por causa da opressão do ímpio; pois lançam sobre mim a iniqüidade, e com furor me odeiam.
4 agay iberoo šenney
4 O meu coração está dolorido dentro de mim, e terrores da morte caíram sobre mim.
5 Ay binoo ga jijiri ay gundoo ra,
5 Temor e tremor vieram sobre mim; e o horror me cobriu.
6 Hunburay nda jijiriyan nʼay dii,
6 Assim eu disse: Oh! quem me dera asas como de pomba! Então voaria, e estaria em descanso.
7 Ay nee: «Nda a gar ba ya mma bara nda fata sanda tuuzun!
7 Eis que fugiria para longe, e pernoitaria no deserto. (Selá.)
8 Ay ga zuru ka mooru,
8 Apressar-me-ia a escapar da fúria do vento e da tempestade.
9 Ay ga cahã ka dere,
9 Despedaça, Senhor, e divide as suas línguas, pois tenho visto violência e contenda na cidade.
10 Ay Koyoo, ngi šenney ɲaami kʼi zamna!
10 De dia e de noite a cercam sobre os seus muros; iniqüidade e malícia estão no meio dela.
11 Cijin nda zaari i mma cetewey kuubi,
11 Maldade há dentro dela; astúcia e engano não se apartam das suas ruas.
12 hasaraw de bara gundoo ra,
12 Pois não era um inimigo que me afrontava; então eu o teria suportado; nem era o que me odiava que se engrandecia contra mim, porque dele me teria escondido.
13 Nda a gar agay iberi kʼay wow,
13 Mas eras tu, homem meu igual, meu guia e meu íntimo amigo.
14 Amma ni no, ay cine aru,
14 Consultávamos juntos suavemente, e andávamos em companhia na casa de Deus.
15 Agay nda ni cindi ka kan,
15 A morte os assalte, e vivos desçam ao inferno; porque há maldade nas suas habitações e no meio deles.
16 Yala buuyan ma kaŋ i ga,
16 Eu, porém, invocarei a Deus, e o Senhor me salvará.
17 Agay, ay ga Irkoy cee,
17 De tarde e de manhã e ao meio-dia orarei; e clamarei, e ele ouvirá a minha voz.
18 Cijin, nda subbaahi nda zaarikay ay ga zarabi,
18 Livrou em paz a minha alma da peleja que havia contra mim; pois havia muitos comigo.
19 A nʼay hundoo feeri kʼay noo alaafiya,
19 Deus ouvirá, e os afligirá. Aquele que preside desde a antiguidade (Selá), porque não há neles nenhuma mudança, e portanto não temem a Deus.
20 Irkoy ga maa, a gʼi zaabi,
20 Tal homem pôs as suas mãos naqueles que têm paz com ele; quebrou a sua aliança.
21 I ga too borey do kaŋ ga goro i bande alaafiya ra,
21 As palavras da sua boca eram mais macias do que a manteiga, mas havia guerra no seu coração: as suas palavras eram mais brandas do que o azeite; contudo, eram espadas desembainhadas.
22 Deenoo ga ban nda barkura,
22 Lança o teu cuidado sobre o Senhor, e ele te susterá; não permitirá jamais que o justo seja abalado.
23 Ni jeraa fur Abadantaa ga,
23 Mas tu, ó Deus, os farás descer ao poço da perdição; homens de sangue e de fraude não viverão metade dos seus dias; mas eu em ti confiarei.
24 Ni, Irkoy, nʼgʼi kaŋandi guusu kukoo ra.
24 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 55, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.