Salmos 46

Songhai de Gao (SES) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Donkey boŋkoynoo ka woo don. Woo ti Kora izey dooni foo. Dooni jinde buuna no.
1 Deus é o nosso refúgio e a nossa fortaleza, auxílio sempre presente na adversidade.
2 Irkoy ti nongoo kaŋ ra ir ga ir boŋ talfi, nga ti ir gaaboo,
2 Por isso não temeremos, embora a terra trema e os montes afundem no coração do mar,
3 Woo se ir si hunbur ba nda laboo jijiri,
3 embora estrondem as suas águas turbulentas e os montes sejam sacudidos pela sua fúria. Pausa
4 ba nda harey ga boosu i ga zarga
4 Há um rio cujos canais alegram a cidade de Deus, o Santo Lugar onde habita o Altíssimo.
5 Isa hari bisadogey ga Irkoy koyraa ɲaalandi,
5 Deus nela está! Não será abalada! Deus vem em seu auxílio desde o romper da manhã.
6 Irkoy goo gundoo ra, koyraa si hun dogoo ra,
6 Nações se agitam, reinos se abalam; ele ergue a voz, e a terra se derrete.
7 Gandawey ga kaati, kokoytarawey ga zinji-zinji,
7 O Senhor dos Exércitos está conosco; o Deus de Jacó é a nossa torre segura. Pausa
8 Abadantaa, Aduɲɲakoyoo goo ir bande,
8 Venham! Vejam as obras do Senhor, seus feitos estarrecedores na terra.
9 Wa kaa ka dii Abadantaa teegoyey
9 Ele dá fim às guerras até os confins da terra; quebra o arco e despedaça a lança, destrói os escudos com fogo.
10 A ga wongey kayandi hala aduɲɲa kaydogoo ga,
10 "Parem de lutar! Saibam que eu sou Deus! Serei exaltado entre as nações, serei exaltado na terra. "
11 A nee: «Wa kay, war ma bay kaŋ agay ti Irkoy!
11 O Senhor dos Exércitos está conosco; o Deus de Jacó é a nossa torre segura. Pausa
12 Abadantaa, Aduɲɲakoyoo goo ir bande,
12 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 46, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.