Salmos 46

Songhai de Gao (SES) vs BKJ

Sair da comparação
1 Donkey boŋkoynoo ka woo don. Woo ti Kora izey dooni foo. Dooni jinde buuna no.
1 Ao Músico-chefe, para os filhos de Corá. Uma canção sobre Alamote. Deus é o nosso refúgio e força, um socorro bem presente na tribulação.
2 Irkoy ti nongoo kaŋ ra ir ga ir boŋ talfi, nga ti ir gaaboo,
2 Portanto, não temeremos, ainda que a terra seja removida, e ainda que os montes sejam transportados para o meio do mar.
3 Woo se ir si hunbur ba nda laboo jijiri,
3 Ainda que suas águas rujam e se perturbem, ainda que os montes se sacudam com o seu inchar. Selá.
4 ba nda harey ga boosu i ga zarga
4 Há um rio, seus córregos alegrarão a cidade de Deus, o lugar santo dos tabernáculos do Altíssimo.
5 Isa hari bisadogey ga Irkoy koyraa ɲaalandi,
5 Deus está no meio dela; ela não será abalada. Deus a ajudará, e isso bem cedo.
6 Irkoy goo gundoo ra, koyraa si hun dogoo ra,
6 Os pagãos enraiveceram-se, os reinos foram movidos; ele proferiu sua voz, a terra derreteu.
7 Gandawey ga kaati, kokoytarawey ga zinji-zinji,
7 O SENHOR dos Exércitos está conosco; o Deus de Jacó é o nosso refúgio. Selá.
8 Abadantaa, Aduɲɲakoyoo goo ir bande,
8 Vinde, contemplai as obras do SENHOR, que desolações ele causou na terra.
9 Wa kaa ka dii Abadantaa teegoyey
9 Ele faz cessar as guerras até o fim da terra; ele quebra o arco e corta a lança pela metade. Ele queima a carruagem no fogo.
10 A ga wongey kayandi hala aduɲɲa kaydogoo ga,
10 Aquietai-vos e sabei que eu sou Deus; serei exaltado entre os pagãos, serei exaltado na terra.
11 A nee: «Wa kay, war ma bay kaŋ agay ti Irkoy!
11 O SENHOR dos Exércitos é conosco; o Deus de Jacó é o nosso refúgio. Selá.
12 Abadantaa, Aduɲɲakoyoo goo ir bande,
12 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 46, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.