Salmos 45
Songhai de Gao (SES) vs NAA
1 Donkey boŋkoynoo ka woo don. Dooni kaŋ bande kurbu linji iddukoyni goo. Woo ti Kora izey bayti dooni foo. A manʼti kala baji dooni.
1 O meu coração transborda de belas palavras. Ao rei consagro o que compus; a minha língua é como a pena de um hábil escritor.
2 Ay binoo ga too nda šenni henna.
2 O senhor, ó rei, é o mais formoso dos filhos dos homens; a graça se extravasou nos seus lábios; por isso, Deus o abençoou para sempre.
3 Nʼga boori ka bisa adamizey,
3 Cinja a espada no seu flanco, herói; cinja a sua glória e a sua majestade!
4 Wongaaroo, ni takubaa daŋ ni centoo ga,
4 E nessa majestade cavalgue vitoriosamente, pela causa da verdade e da justiça; e a sua mão direita lhe ensinará proezas.
5 Ni daržaa ra, nʼga huru ni bari torkaa ra
5 As suas flechas são afiadas e penetram o coração dos inimigos do rei; os povos caem submissos aos seus pés.
6 Ni biraw-izey miɲey ga kan,
6 O teu trono, ó Deus, é para todo o sempre; cetro de justiça é o cetro do teu reino.
7 Ya Irkoy, ni kokoy gorodogoo ga cindi abada hala abada,
7 O senhor, ó rei, ama a justiça e odeia a iniquidade; por isso, Deus, o seu Deus, o ungiu com o óleo de alegria, como a nenhum dos seus companheiros.
8 Šerretaray no ma kan ma ne, nʼga konna ifutu.
8 Todas as suas roupas cheiram a mirra, aloés e cássia; de palácios de marfim ressoam instrumentos de cordas que o alegram.
9 Mir, nda alowe nda kas turaari ga ni bankaarawey kul hewey kaanandi,
9 Filhas de reis se encontram entre as suas damas de honra; à sua direita está a rainha enfeitada com ouro finíssimo de Ofir.
10 Kokoy ize woyyaŋ goo ni boro daržantey ra,
10 Ouça, filha, olhe e preste atenção: esqueça o seu povo e a casa de seu pai.
11 Ay ize woyoo, ma maa, ma guna, ma ni haŋaa gaaru,
11 Então o rei ficará encantado com a sua formosura; por ser ele o seu senhor, incline-se diante dele.
12 Ni booroo ga kan Kokoyoo se,
12 A filha de Tiro virá trazendo presentes; os mais ricos do povo lhe pedirão favores.
13 Nda woo teendi, woy-izoo kaŋ ti Tir koyraa,
13 A filha do rei é toda formosura no interior do palácio; os seus vestidos são enfeitados de ouro.
14 Darža beeri goo kokoy ize woyoo ga kokoy hugoo ra,
14 Em roupas bordadas conduzem-na diante do rei; as virgens, suas companheiras que a seguem, serão trazidas à sua presença, ó rei.
15 I ga koy nda a kokoyoo do, darbay caaranteyaŋ goo a ga.
15 Serão conduzidas com alegria e regozijo; entrarão no palácio do rei.
16 I ga koy nda ey nda ɲaali nda yafarhã,
16 Em lugar de seus pais, estarão os seus filhos, colocados como príncipes por toda a terra.
17 Ni izʼarey ga huru ni baabey dogoo ra,
17 Farei com que o seu nome seja celebrado de geração em geração, e, assim, os povos o louvarão para todo o sempre.
18 Ay ga ni maaɲoo hongandi zamaney kul borey se,
18 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 45, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.