Salmos 45
Songhai de Gao (SES) vs ARC
1 Donkey boŋkoynoo ka woo don. Dooni kaŋ bande kurbu linji iddukoyni goo. Woo ti Kora izey bayti dooni foo. A manʼti kala baji dooni.
1 O meu coração ferve com palavras boas; falo do que tenho feito no tocante ao rei; a minha língua é a pena de um destro escritor.
2 Ay binoo ga too nda šenni henna.
2 Tu és mais formoso do que os filhos dos homens; a graça se derramou em teus lábios; por isso, Deus te abençoou para sempre.
3 Nʼga boori ka bisa adamizey,
3 Cinge a tua espada à coxa, ó valente, com a tua glória e a tua majestade.
4 Wongaaroo, ni takubaa daŋ ni centoo ga,
4 E neste teu esplendor cavalga prosperamente pela causa da verdade, da mansidão e da justiça; e a tua destra te ensinará coisas terríveis.
5 Ni daržaa ra, nʼga huru ni bari torkaa ra
5 As tuas flechas são agudas no coração dos inimigos do rei, e por elas os povos caíram debaixo de ti.
6 Ni biraw-izey miɲey ga kan,
6 O teu trono, ó Deus, é eterno e perpétuo; o cetro do teu reino é um cetro de equidade.
7 Ya Irkoy, ni kokoy gorodogoo ga cindi abada hala abada,
7 Tu amas a justiça e aborreces a impiedade; por isso, Deus, o teu Deus, te ungiu com óleo de alegria, mais do que a teus companheiros.
8 Šerretaray no ma kan ma ne, nʼga konna ifutu.
8 Todas as tuas vestes cheiram a mirra, a aloés e a cássia, desde os palácios de marfim de onde te alegram.
9 Mir, nda alowe nda kas turaari ga ni bankaarawey kul hewey kaanandi,
9 As filhas dos reis estavam entre as tuas ilustres donzelas; à tua direita estava a rainha ornada de finíssimo ouro de Ofir.
10 Kokoy ize woyyaŋ goo ni boro daržantey ra,
10 Ouve, filha, e olha, e inclina teus ouvidos; esquece-te do teu povo e da casa de teu pai.
11 Ay ize woyoo, ma maa, ma guna, ma ni haŋaa gaaru,
11 Então, o rei se afeiçoará à tua formosura, pois ele é teu senhor; obedece-lhe.
12 Ni booroo ga kan Kokoyoo se,
12 E a filha de Tiro estará ali com presentes; os ricos do povo suplicarão o teu favor.
13 Nda woo teendi, woy-izoo kaŋ ti Tir koyraa,
13 A filha do rei é toda ilustre no seu palácio; as suas vestes são de ouro tecido.
14 Darža beeri goo kokoy ize woyoo ga kokoy hugoo ra,
14 Levá-la-ão ao rei com vestes bordadas; as virgens que a acompanham a trarão a ti.
15 I ga koy nda a kokoyoo do, darbay caaranteyaŋ goo a ga.
15 Com alegria e regozijo serão trazidas; elas entrarão no palácio do rei.
16 I ga koy nda ey nda ɲaali nda yafarhã,
16 Em lugar de teus pais será a teus filhos que farás príncipes sobre toda a terra.
17 Ni izʼarey ga huru ni baabey dogoo ra,
17 Farei lembrado o teu nome de geração em geração; pelo que os povos te louvarão eternamente.
18 Ay ga ni maaɲoo hongandi zamaney kul borey se,
18 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 45, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.