Salmos 45

Songhai de Gao (SES) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Donkey boŋkoynoo ka woo don. Dooni kaŋ bande kurbu linji iddukoyni goo. Woo ti Kora izey bayti dooni foo. A manʼti kala baji dooni.
1 O meu coração trasborda de boas palavras; dirijo os meus versos ao rei; a minha língua é qual pena de um hábil escriba.
2 Ay binoo ga too nda šenni henna.
2 Tu és o mais formoso dos filhos dos homens; a graça se derramou nos teus lábios; por isso Deus te abençoou para sempre.
3 Nʼga boori ka bisa adamizey,
3 Cinge a tua espada à coxa, ó valente, na tua glória e majestade.
4 Wongaaroo, ni takubaa daŋ ni centoo ga,
4 E em tua majestade cavalga vitoriosamente pela causa da verdade, da mansidão e da justiça, e a tua destra te ensina coisas terríveis.
5 Ni daržaa ra, nʼga huru ni bari torkaa ra
5 As tuas flechas são agudas no coração dos inimigos do rei; os povos caem debaixo de ti.
6 Ni biraw-izey miɲey ga kan,
6 O teu trono, ó Deus, subsiste pelos séculos dos séculos; cetro de eqüidade é o cetro do teu reino.
7 Ya Irkoy, ni kokoy gorodogoo ga cindi abada hala abada,
7 Amaste a justiça e odiaste a iniqüidade; por isso Deus, o teu Deus, te ungiu com óleo de alegria, mais do que a teus companheiros.
8 Šerretaray no ma kan ma ne, nʼga konna ifutu.
8 Todas as tuas vestes cheiram a mirra a aloés e a cássia; dos palácios de marfim os instrumentos de cordas e te alegram.
9 Mir, nda alowe nda kas turaari ga ni bankaarawey kul hewey kaanandi,
9 Filhas de reis estão entre as tuas ilustres donzelas; à tua mão direita está a rainha, ornada de ouro de Ofir.
10 Kokoy ize woyyaŋ goo ni boro daržantey ra,
10 Ouve, filha, e olha, e inclina teus ouvidos; esquece-te do teu povo e da casa de teu pai.
11 Ay ize woyoo, ma maa, ma guna, ma ni haŋaa gaaru,
11 Então o rei se afeiçoará à tua formosura. Ele é teu senhor, presta-lhe, pois, homenagem.
12 Ni booroo ga kan Kokoyoo se,
12 A filha de Tiro estará ali com presentes; os ricos do povo suplicarão o teu favor.
13 Nda woo teendi, woy-izoo kaŋ ti Tir koyraa,
13 A filha do rei está esplendente lá dentro do palácio; as suas vestes são entretecidas de ouro.
14 Darža beeri goo kokoy ize woyoo ga kokoy hugoo ra,
14 Em vestidos de cores brilhantes será conduzida ao rei; as virgens, suas companheiras que a seguem, serão trazidas à tua presença.
15 I ga koy nda a kokoyoo do, darbay caaranteyaŋ goo a ga.
15 Com alegria e regozijo serão trazidas; elas entrarão no palácio do rei.
16 I ga koy nda ey nda ɲaali nda yafarhã,
16 Em lugar de teus pais estarão teus filhos; tu os farás príncipes sobre toda a terra.
17 Ni izʼarey ga huru ni baabey dogoo ra,
17 Farei lembrado o teu nome de geração em geração; pelo que os povos te louvarão eternamente.
18 Ay ga ni maaɲoo hongandi zamaney kul borey se,
18 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 45, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.