Salmos 144

Songhai de Gao (SES) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Woo ti Dawda zabur foo.
1 Bendito seja o Senhor , rocha minha, que me adestra as mãos para a batalha e os dedos, para a guerra;
2 Nga no ma borohennataray cebe ya ne, ay tondi nongoo,
2 minha misericórdia e fortaleza minha, meu alto refúgio e meu libertador, meu escudo, aquele em quem confio e quem me submete o meu povo.
3 Abadantaa, adamize ti macin kaŋ se nʼga huga nda a,
3 Senhor , que é o homem para que dele tomes conhecimento? E o filho do homem, para que o estimes?
4 Adamize ga hima nda harandaŋ,
4 O homem é como um sopro; os seus dias, como a sombra que passa.
5 Abadantaa, ni beenaa šiirandi, ma zunbu,
5 Abaixa, Senhor , os teus céus e desce; toca os montes, e fumegarão.
6 Meliyaŋ kaataray, mʼi say-say,
6 Despede relâmpagos e dispersa os meus inimigos; arremessa as tuas flechas e desbarata-os.
7 Ni kabey šerre ka hun beene,
7 Estende a mão lá do alto; livra-me e arrebata-me das muitas águas e do poder de estranhos,
8 kaŋyaŋ miɲey ga taari har,
8 cuja boca profere mentiras, e cuja direita é direita de falsidade.
9 Ya Irkoy, ay ga dooni taaga don ma ne,
9 A ti, ó Deus, entoarei novo cântico; no saltério de dez cordas, te cantarei louvores.
10 Ni kaŋ ga kokoyey hallasi,
10 É ele quem dá aos reis a vitória; quem livra da espada maligna a Davi, seu servo.
11 Ay feeri, ay hallasi yawey kabey ra
11 Livra-me e salva-me do poder de estranhos, cuja boca profere mentiras, e cuja direita é direita de falsidade.
12 Ir izʼarey ma hima nda dumari-ize kaŋ tun,
12 Que nossos filhos sejam, na sua mocidade, como plantas viçosas, e nossas filhas, como pedras angulares, lavradas como colunas de palácio;
13 Ir taasu fanjidogey ma too met,
13 que transbordem os nossos celeiros, atulhados de toda sorte de provisões; que os nossos rebanhos produzam a milhares e a dezenas de milhares, em nossos campos;
14 Ir hawey ma warga,
14 que as nossas vacas andem pejadas, não lhes haja rotura, nem mau sucesso. Não haja gritos de lamento em nossas praças.
15 Jamaa duu gomni kaŋ ga tee takaa woo!
15 Bem-aventurado o povo a quem assim sucede! Sim, bem-aventurado é o povo cujo Deus é o

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 144, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.