Salmos 144

Songhai de Gao (SES) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Woo ti Dawda zabur foo.
1 Bendito seja o SENHOR, minha rocha, que ensina as minhas mãos para a peleja e os meus dedos para a guerra;
2 Nga no ma borohennataray cebe ya ne, ay tondi nongoo,
2 Benignidade minha e fortaleza minha; alto retiro meu e meu libertador és tu; escudo meu, em quem eu confio, e que me sujeita o meu povo.
3 Abadantaa, adamize ti macin kaŋ se nʼga huga nda a,
3 Senhor, que é o homem, para que o conheças, e o filho do homem, para que o estimes?
4 Adamize ga hima nda harandaŋ,
4 O homem é semelhante à vaidade; os seus dias são como a sombra que passa.
5 Abadantaa, ni beenaa šiirandi, ma zunbu,
5 Abaixa, ó Senhor, os teus céus, e desce; toca os montes, e fumegarão.
6 Meliyaŋ kaataray, mʼi say-say,
6 Vibra os teus raios e dissipa-os; envia as tuas flechas, e desbarata-os.
7 Ni kabey šerre ka hun beene,
7 Estende as tuas mãos desde o alto; livra-me, e arrebata-me das muitas águas e das mãos dos filhos estranhos,
8 kaŋyaŋ miɲey ga taari har,
8 Cuja boca fala vaidade, e a sua mão direita é a destra de falsidade.
9 Ya Irkoy, ay ga dooni taaga don ma ne,
9 A ti, ó Deus, cantarei um cântico novo; com o saltério e instrumento de dez cordas te cantarei louvores;
10 Ni kaŋ ga kokoyey hallasi,
10 A ti, que dás a salvação aos reis, e que livras a Davi, teu servo, da espada maligna.
11 Ay feeri, ay hallasi yawey kabey ra
11 Livra-me, e tira-me das mãos dos filhos estranhos, cuja boca fala vaidade, e a sua mão direita é a destra de iniqüidade,
12 Ir izʼarey ma hima nda dumari-ize kaŋ tun,
12 Para que nossos filhos sejam como plantas crescidas na sua mocidade; para que as nossas filhas sejam como pedras de esquina lavradas à moda de palácio;
13 Ir taasu fanjidogey ma too met,
13 Para que as nossas despensas se encham de todo provimento; para que os nossos rebanhos produzam a milhares e a dezenas de milhares nas nossas ruas.
14 Ir hawey ma warga,
14 Para que os nossos bois sejam fortes para o trabalho; para que não haja nem assaltos, nem saídas, nem gritos nas nossas ruas.
15 Jamaa duu gomni kaŋ ga tee takaa woo!
15 Bem-aventurado o povo ao qual assim acontece; bem-aventurado é o povo cujo Deus é o Senhor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 144, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.