Provérbios 1
Songhai de Gao (SES) vs VC
1 Dawda izʼaroo Sulaymaana kaŋ ti Izirayel kokoyoo yaasawey ti wey.
1 Provérbios de Salomão, filho de Davi, rei de Israel,
2 Hantumoo addaliloo manʼti kala ka borey noo lakkal nda hoyray,
2 para conhecer a sabedoria e a instrução, para compreender as palavras sensatas,
3 ka duu hoyray kaŋ ga bayray noo,
3 para adquirir as lições do bom senso, da justiça, da eqüidade e da retidão;
4 ka boŋbiyey carmandi,
4 para dar aos simples o discernimento, ao adolescente a ciência e a reflexão.
5 Lakkalkoynoo ma haŋajer, a ga tonton nga bayraa ga,
5 Que o sábio escute, e aumentará seu saber, e o homem inteligente adquirirá prudência
6 Woo ra a ga wan yaasawey nda šenney feeriyanoo,
6 para compreender os provérbios, as alegorias, as máximas dos sábios e seus enigmas.
7 Ka hunbur Abadantaa ti bayray šintinoo,
7 O temor do Senhor é o princípio da sabedoria. Os insensatos desprezam a sabedoria e a instrução.
8 Ay izʼaroo, haŋajer ni baabaa hoyraa se,
8 Ouve, meu filho, a instrução de teu pai: não desprezes o ensinamento de tua mãe.
9 zama i ga fatala alhormante ka ni boŋoo taalam,
9 Isto será, pois, um diadema de graça para tua cabeça e um colar para teu pescoço.
10 Ay izʼaroo, nda zunubanteyaŋ ga baa ngi ma ni fafagay,
10 Meu filho, se pecadores te quiserem seduzir, não consintas;
11 Nda i nee: «Kaa ir bande,
11 se te disserem: Vem conosco, faremos emboscadas, para {derramar} sangue, armaremos ciladas ao inocente, sem motivo,
12 kʼi dii i ga huna sanda alaahara takaa,
12 como a região dos mortos devoremo-lo vivo, inteiro, como aquele que desce à cova.
13 Ir ga duu haya hay šenda dumi kul,
13 Nós acharemos toda a sorte de coisas preciosas, nós encheremos nossas casas de despojos.
14 Huru ir ra,
14 Tu desfrutarás tua parte conosco, uma só será a bolsa comum de todos nós!
15 Ay izʼaroo, masi hanga ey,
15 Oh, não andes com eles, afasta teus passos de suas sendas,
16 zama cewey si zuru kala ka koy goy laala tee,
16 porque seus passos se dirigem para o mal, e se apressam a derramar sangue.
17 Zama yaada ti ka kumsay hirri
17 Debalde se lança a rede diante daquele que tem asas.
18 Borey wey, ngi boŋ hunday se i ga kumsay daŋ,
18 Eles mesmos armam emboscadas contra seu próprio sangue e se enganam a si mesmos.
19 Woo ti haya kaŋ ga tee boro ga kaŋ ga baa zanba alman,
19 Tal é a sorte de todo homem ávido de riqueza: arrebata a vida àquele que a detém.
20 Lakkal ga wurru lolawey ra,
20 A Sabedoria clama nas ruas, eleva sua voz na praça,
21 A ga kaati lolawey cere kubaydogey ra,
21 clama nas esquinas da encruzilhada, à entrada das portas da cidade ela faz ouvir sua voz: e até quando os que zombam se comprazerão na zombaria?
22 «Boŋbiyey, hala waati foo no war ga fay nda ka baa war boŋbiitaraa?
22 Até quando, insensatos, amareis a tolice, e os tolos odiarão a ciência?
23 Wa willi kate ka maa ay tejeyaney.
23 Convertei-vos às minhas admoestações, espalharei sobre vós o meu espírito, ensinar-vos-ei minhas palavras.
24 Zama ay ciya, amma war wanji,
24 Uma vez que recusastes o meu chamado e ninguém prestou atenção quando estendi a mão,
25 war nʼay hoyrawey kul fur,
25 uma vez que negligenciastes todos os meus conselhos e não destes ouvidos às minhas admoestações,
26 agay da, ay ga haaru waati kaŋ bonaa zunbu war ga,
26 também eu me rirei do vosso infortúnio e zombarei, quando vos sobrevier um terror,
27 waati kaŋ hunburay kaa war ga sanda hewkur,
27 quando vier sobre vós um pânico, como furacão; quando se abater sobre vós a calamidade, como a tempestade; e quando caírem sobre vós tribulação e angústia.
28 Waatoo din i ga ciya ya ne, amma ay si tuuru,
28 Então me chamarão, mas não responderei; procurar-me-ão, mas não atenderei.
29 Zama i konna bayray,
29 Porque detestam a ciência sem lhe antepor o temor do Senhor,
30 I mana baa ay hoyraa,
30 porque repelem meus conselhos com desprezo às minhas exortações;
31 woo se, i ga duu ngi dira takaa alhakoo,
31 comerão do fruto dos seus erros e se saciarão com seus planos,
32 Zama boŋbii, nga tureyanoo no mʼa wii,
32 porque a apostasia dos tolos os mata e o desleixo dos insensatos os perde.
33 Amma boro kaŋ ga haŋajer ya ne ga goro alaafiya ra,
33 Aquele que me escuta, porém, habitará com segurança, viverá tranqüilo, sem recear dano algum.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.