Provérbios 12

Songhai de Gao (SES) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Boro kaŋ ga baa hoyrayyan ga baa bayray,
1 Todo o que ama a disciplina ama o conhecimento, mas aquele que odeia a repreensão é tolo.
2 Boro henna ga duu alhormo Abadantaa do,
2 O homem bom obtém o favor do Senhor, mas o homem que planeja maldades o Senhor condena.
3 Ifutu si boro tabatandi,
3 Ninguém consegue se firmar mediante a impiedade, e não se pode desarraigar o justo.
4 Woy alkadarante ti nga kurɲoo kokoy fuulaa,
4 A mulher exemplar é a coroa do seu marido, mas a de comportamento vergonhoso é como câncer em seus ossos.
5 Boro šerrantey miilewey si koy kala šerretaray here,
5 Os planos dos justos são retos, mas o conselho dos ímpios é enganoso.
6 Boro futawey šenney manʼti kala kumsay kaŋ ga kuri mun,
6 As palavras dos ímpios são emboscadas mortais, mas quando os justos falam há livramento.
7 Boro futawey ga halaci, i sii no koyne,
7 Os ímpios são derrubados e desaparecem, mas a casa dos justos permanece firme.
8 Boro lakkaloo no ma kate i mʼa šifa,
8 O homem é louvado segundo a sua sabedoria, mas o que tem o coração perverso é desprezado.
9 Boro kaŋ i gʼa kaynandi ka gar a goo nda tam,
9 Melhor é não ser ninguém e, ainda assim, ter quem o sirva, do que fingir ser alguém e não ter comida.
10 Boro šerrante ga adabbawey dii henna,
10 O justo cuida bem dos seus rebanhos, mas até os atos mais bondosos dos ímpios são cruéis.
11 Boro kaŋ ga nga laboo beeri ga kungu ŋaayan ra,
11 Quem trabalha a sua terra terá fartura de alimento, mas quem vai atrás de fantasias não tem juízo.
12 Boro futu mma boro laala kumsaa boonay,
12 Os ímpios cobiçam o despojo tomado pelos maus, mas a raiz do justo floresce.
13 Kumsay laala goo boro futu miɲoo ga,
13 O mau se enreda no pecado do falar, mas o justo não cai nessas dificuldades.
14 Haya hennaa kaŋ ga hun mee ra
14 Do fruto de sua boca o homem se beneficia, e o trabalho de suas mãos será recompensado.
15 Saama ga hongu nga fondaa ga šerre,
15 O caminho do insensato parece-lhe justo, mas o sábio ouve os conselhos.
16 Saama ga nga dooraa cebe dogoo din da,
16 O insensato revela de imediato o seu aborrecimento, mas o homem prudente ignora o insulto.
17 Cimi harkaw ga šerretaray faaba,
17 A testemunha fiel dá testemunho honesto, mas a testemunha falsa conta mentiras.
18 Šenni kaŋ sii nda addalil harkaw ga boro maray sanda takuba,
18 Há palavras que ferem como espada, mas a língua dos sábios traz a cura.
19 Mee kaŋ ga cimi har ga tabati waati kul,
19 Os lábios que dizem a verdade permanecem para sempre, mas a língua mentirosa dura apenas um instante.
20 Borey kaŋ ga ifutu dabari, zanbayan goo biney ra,
20 O engano está no coração dos que maquinam o mal, mas a alegria está entre os que promovem a paz.
21 Ifutu kul si duu boro šerrante,
21 Nenhum mal atingirá o justo, mas os ímpios estão cobertos de problemas.
22 Mee kaŋ ga taari manʼti kala almuhal Abadantaa se,
22 O Senhor odeia os lábios mentirosos, mas se deleita com os que falam a verdade.
23 Boro carma mma nga bayraa tugu,
23 O homem prudente não alardeia o seu conhecimento, mas o coração dos tolos derrama insensatez.
24 Borey kaŋ ga gaabandi goy ra ga juwal,
24 As mãos diligentes governarão, mas os preguiçosos acabarão escravos.
25 Alhuzun kaŋ goo bine ra ga boro haŋ,
25 O coração ansioso deprime o homem, mas uma palavra bondosa o anima.
26 Boro šerrante ga fondo hennaa cebe nga cinaa se,
26 O homem honesto é cauteloso em suas amizades, mas o caminho dos ímpios os leva a perder-se.
27 Boro kaŋ ga hoo nda gaaham buunay si duu ham kʼa ton,
27 O preguiçoso não aproveita a sua caça, mas o diligente dá valor a seus bens.
28 Hunayan sii kala šerretaray fondaa ra,
28 No caminho da justiça está a vida; essa é a vereda que preserva da morte.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.